Agrégation Externe : annales des sujets de commentaire (option C)

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 8 juin 2016 à 15:02
Nicolas (Discuter | contribs)

← Différence précédente
Version du 15 juin 2016 à 08:44
Nicolas (Discuter | contribs)

Différence suivante →
Ligne 99: Ligne 99:
=Session 2011= =Session 2011=
-*'''Compounds''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C2.doc extrait de ''Rabbit, Run'' de John Updike (1960]+*'''Compounds''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/LG-C2.doc extrait de ''Rabbit, Run'' de John Updike (1960]
-*'''Coordination''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C5.doc extrait de ''Short Cuts'' de Raymond Carver (1993)]+*'''Coordination''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/LG-C5.doc extrait de ''Short Cuts'' de Raymond Carver (1993)]
-*'''Definite article (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-05-def-article.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)]+*'''Definite article (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-05-def-article.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)]
-*'''Expression of degree (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/3-degree_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Edible Woman'' de Margaret Atwood (1989)]+*'''Expression of degree (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/3-degree_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Edible Woman'' de Margaret Atwood (1989)]
-*'''Expression of negation (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/1-negation_L-V-D_1_.doc extrait de l'article"Unmasking the Mother", ''Newsweek'', 22 September 1997] / [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/negation.doc extrait de ''When We Were Orphans'' de Kazuo Ishiguro (2000)]+*'''Expression of negation (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/1-negation_L-V-D_1_.doc extrait de l'article"Unmasking the Mother", ''Newsweek'', 22 September 1997] / [http://saesfrance.org/arc/doc/negation.doc extrait de ''When We Were Orphans'' de Kazuo Ishiguro (2000)]
-*'''Expression of quantity (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C4.doc extrait de ''Black Boy'' de Richard Wright (1970)]+*'''Expression of quantity (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/LG-C4.doc extrait de ''Black Boy'' de Richard Wright (1970)]
-*'''Genericity''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-02-genericity.doc extrait de ''The Information'' de Martin Amis (1995)]+*'''Genericity''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-02-genericity.doc extrait de ''The Information'' de Martin Amis (1995)]
-*'''Hypothesis''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/hypothesis.doc extrait de ''The End of the Affair'' de Graham Greene (1951)]+*'''Hypothesis''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/hypothesis.doc extrait de ''The End of the Affair'' de Graham Greene (1951)]
-*'''-ING forms''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C1.doc extrait de ''The Barracks'' de John McGahern (1963)]+*'''-ING forms''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/LG-C1.doc extrait de ''The Barracks'' de John McGahern (1963)]
-*'''Modal auxiliaries''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/modal-aux.doc extrait d'''Engleby'' de Sebastian Faulks (2008)]+*'''Modal auxiliaries''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/modal-aux.doc extrait d'''Engleby'' de Sebastian Faulks (2008)]
-*'''Occurrences of THAT (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-04-occs-that.doc extrait de ''Of Human Bondage'' de William Somerset Maugham (1915)]+*'''Occurrences of THAT (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-04-occs-that.doc extrait de ''Of Human Bondage'' de William Somerset Maugham (1915)]
-*'''Past participles''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C3.doc extrait de ''Lord of the Flies'' de William Golding (1954)]+*'''Past participles''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/LG-C3.doc extrait de ''Lord of the Flies'' de William Golding (1954)]
-*'''Present tense (the)''': [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-01-present.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)]+*'''Present tense (the)''': [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-01-present.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)]
-*'''Preterite (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COMM-01-preterite.doc extrait de "The Lotus Eater", ''The Mixture as Before'' de William Somerset Maugham (1945)]+*'''Preterite (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COMM-01-preterite.doc extrait de "The Lotus Eater", ''The Mixture as Before'' de William Somerset Maugham (1945)]
-*'''Relative clauses''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com2-relative_clauses.doc extrait de ''La’s Orchestra Saves the World'' d'Alexander McCall Smith (2008)]+*'''Relative clauses''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/Com2-relative_clauses.doc extrait de ''La’s Orchestra Saves the World'' d'Alexander McCall Smith (2008)]
-*'''Time markers''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-03-time-markers.doc extrait de ''The End of the Affair'' de Graham Greene (1951)]+*'''Time markers''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-03-time-markers.doc extrait de ''The End of the Affair'' de Graham Greene (1951)]
-*'''Use of adjectives (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-04-adjs.doc extrait de Randall Jarrell, ''An unread book'', Introduction to Christina Stead’s ''The Man Who Loved Children'' (1965)]+*'''Use of adjectives (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-04-adjs.doc extrait de Randall Jarrell, ''An unread book'', Introduction to Christina Stead’s ''The Man Who Loved Children'' (1965)]
-*'''Use of conjunctions (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com3-conjunctions_20U.doc extrait de ''Little Bee'' de Chris Cleave (2008)]+*'''Use of conjunctions (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/Com3-conjunctions_20U.doc extrait de ''Little Bee'' de Chris Cleave (2008)]
-*'''Use of determiners (ø, a, the)(the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-05-use-dets.doc extrait de ''Flush'' de Virginia Woolf (1935)]+*'''Use of determiners (ø, a, the)(the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-05-use-dets.doc extrait de ''Flush'' de Virginia Woolf (1935)]
-*'''Use of HAVE (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/4-have_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Blind Assassin'' de Margaret Atwood (2000)]+*'''Use of HAVE (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/4-have_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Blind Assassin'' de Margaret Atwood (2000)]
-*'''Use of nature and nouns (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-03-nouns.doc extrait de ''Deaf Sentence'' de David Lodge (2008)]+*'''Use of nature and nouns (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/COM-03-nouns.doc extrait de ''Deaf Sentence'' de David Lodge (2008)]
-*'''Uses of THAT (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com5-THAT.doc extrait de ''La’s Orchestra Saves the World'' d'Alexander McCall Smith (2008)]+*'''Uses of THAT (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/Com5-THAT.doc extrait de ''La’s Orchestra Saves the World'' d'Alexander McCall Smith (2008)]
-*'''Use of WILL (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/5-will_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Constant Gardener'' de John Le Carré (2001)]+*'''Use of WILL (the)''' : [http://saesfrance.org/arc/doc/5-will_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Constant Gardener'' de John Le Carré (2001)]
=Session 2010= =Session 2010=

Version du 15 juin 2016 à 08:44

Page en construction.

Cette page regroupe les sujets de commentaire de concours proposés à l'option C, classés par ordre alphabétique pour chaque session.

Sommaire

Session 2015

Sujets de la session 2015

  • Adjectives : extrait de Killer's Wedge d'Ed McBain, 1964 (1959)
  • Adverbials : extrait de A Servant's Tale de Paula Fox (2001)
  • Articles (Ø, A/AN, THE) : extrait de The Accidental Woman de Jonathan Coe (2008)
  • DO : extrait de Dance of the Happy Shades d'Alice Munro, 2000 (1974)
  • -ING forms : extrait de Deaf Sentence de David Lodge, 2009 (2008) / extrait de The Pursuit of Happiness de Douglas Kennedy (2001)
  • Interrogative clauses : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
  • Nominal clauses : extrait de Nocturnes de Kazuo Ishiguro (2009)
  • Non canonical constituent order and information packaging : extrait de "The Locked Room", The New York Trilogy de Paul Auster, 1987 (1986)
  • OF, 'S and compound nouns : extrait de A Man of Parts de David Lodge, 2012 (2011)
  • Passive forms : extrait de Dance of the Happy Shades d'Alice Munro, 2000 (1974)
  • Quantity : extrait de Sweet Tooth d'Ian McEwan, 2013 (2012)
  • THAT : extrait de The Shadow of the Sun d'A.S. Byatt, 1991 (1964)
  • TO : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
  • V-EN : extrait de Friend of My Youth d'Alice Munro, 1995 (1990)
  • WH- words : extrait de A Damsel in Distress de P.G. Wodehouse, 2005 (1919)

Session 2014

Session 2013

Session 2012

Session 2011

Session 2010

Session 2009

Sujets de la session 2009

  • Adjectives
  • Adverbial clauses
  • Adverbs
  • Articles
  • Causal and concessive constructions
  • Complex Nominal Forms
  • DO
  • Ellipsis
  • Expression of degree (the)
  • Expression of quantity (the)
  • -ING forms
  • IT
  • Lexical and syntactic expression of negation
  • Modal constructions
  • Nominal determination including articles
  • OF constructions
  • Personal designation
  • Prepositions
  • Prepositions and adverbial particles
  • Pronouns
  • This and That
  • WH- Items