Agrégation Externe : annales des sujets de commentaire (option C)

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 21 juillet 2015 à 10:25
Nicolas (Discuter | contribs)

← Différence précédente
Version du 22 juillet 2015 à 15:40
Nicolas (Discuter | contribs)

Différence suivante →
Ligne 74: Ligne 74:
=Session 2012= =Session 2012=
-*'''Adjectives''' : [extrait de ''Trespasses'' d'Alice Munro (2009)]+*'''Adjectives''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_6.pdf extrait de ''Trespasses'' d'Alice Munro (2009)]
 +*'''Adjectives and adjective phrases''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_19.pdf extrait de ''The Natural'' de Bernard Malamud (1952)]
 +*'''Clefts and extraposition''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_21.pdf extrait de ''The Collected Stories, A Trinity'' de William Trevor (1992)]
*'''Compounds''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_1.pdf extrait de ''The Firm'' de John Grisham (1991)] *'''Compounds''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_1.pdf extrait de ''The Firm'' de John Grisham (1991)]
*'''Expression of hypothesis (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_7.pdf extrait de ''Dr Jekyll and Mr Hyde'' de Robert Louis Stevenson (1886)] *'''Expression of hypothesis (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_7.pdf extrait de ''Dr Jekyll and Mr Hyde'' de Robert Louis Stevenson (1886)]
 +*'''Expression of negation (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_17.pdf extrait de ''Saturday'' d'Ian McEwan (2005)]
*'''Expression of quantity (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_10.pdf extrait de ''The Firm'' de John Grisham (1991)] *'''Expression of quantity (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_10.pdf extrait de ''The Firm'' de John Grisham (1991)]
-*'''-ING forms''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_9.pdf extrait de ''Deaf Sentence'' de David Lodge (2008)]+*'''-ING forms''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_9.pdf extrait de ''Deaf Sentence'' de David Lodge (2008)] / [extrait de ''The Dead Witness, or The Bush Waterhole, The Australian Journal'' de Mary Fortune (1866)]
*'''Interrogatives and imperatives''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_5.pdf extrtait de "Counterpart", ''Dubliners'' de James Joyce (1914)] *'''Interrogatives and imperatives''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_5.pdf extrtait de "Counterpart", ''Dubliners'' de James Joyce (1914)]
-*'''Modal auxiliaries''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_14.pdf extrait de ''Trespasses'' d'Alice Munro (2004)]+*'''Modal auxiliaries''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_14.pdf extrait de ''Trespasses'' d'Alice Munro (2004)] / [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_24.pdf extrait de ''Soldier's Pay'' de William Faulkner (1926)]
 +*'''Negation''': : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_22.pdf extrait de ''The World According to Bertie'' d'Alexander McCall-Smith (2007)]
*'''Non canonical constituent order''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_8.pdf extrait de ''The Tell-Tale Heart'' d'Edgar Allan Poe (1843)] *'''Non canonical constituent order''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_8.pdf extrait de ''The Tell-Tale Heart'' d'Edgar Allan Poe (1843)]
*'''Noun phrase determination''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_15.pdf extrait de House Made of Dawn de N. Scott Momaday (1989)] *'''Noun phrase determination''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_15.pdf extrait de House Made of Dawn de N. Scott Momaday (1989)]
*'''Passive (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_4.pdf extrait de ''The Associate'' de John Grisham (2009)] *'''Passive (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_4.pdf extrait de ''The Associate'' de John Grisham (2009)]
*'''Past participles''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_2.pdf extrait de ''Runaway'' d'Alice Munro (2004)] *'''Past participles''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_2.pdf extrait de ''Runaway'' d'Alice Munro (2004)]
 +*'''Relative clauses''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_16.pdf extrait de ''The Treatment'' de Daniel Menaker (1998)]
 +*'''Singular and the plural (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_25_1_.pdf extrait de ''The Firm'' de John Grisham (1991)]
 +*'''Subordinate clauses''' : [extrait d'''Alice's Adventures in Wonderland'' de Lewis Carroll (1865)]
 +*'''Tenses''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_18.pdf extrait de "Flight", ''Forty Stories'' de John Updike (1954)]
*'''Tenses and aspects''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_11.pdf extrait d'''American Attitudes Towards Britain'', in ''The Nineteenth Century'' (1949)] *'''Tenses and aspects''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_11.pdf extrait d'''American Attitudes Towards Britain'', in ''The Nineteenth Century'' (1949)]
*'''There''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_12.pdf extrait de ''The Lady in the Lake'' de Raymond Chandler (1944)] *'''There''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/pdf/AEA_2012_-_CLG_12.pdf extrait de ''The Lady in the Lake'' de Raymond Chandler (1944)]

Version du 22 juillet 2015 à 15:40

Page en construction.

Cette page regroupe les sujets de commentaire proposés à l'option C, classés par ordre alphabétique pour chaque session.

Sommaire

Session 2015

Sujets de la session 2015

  • Adjectives : extrait de Killer's Wedge d'Ed McBain, 1964 (1959)
  • Adverbials : extrait de A Servant's Tale de Paula Fox (2001)
  • Articles (Ø, A/AN, THE) : extrait de The Accidental Woman de Jonathan Coe (2008)
  • DO : extrait de Dance of the Happy Shades d'Alice Munro, 2000 (1974)
  • -ING forms : extrait de Deaf Sentence de David Lodge, 2009 (2008) / extrait de The Pursuit of Happiness de Douglas Kennedy (2001)
  • Interrogative clauses : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
  • Nominal clauses : extrait de Nocturnes de Kazuo Ishiguro (2009)
  • Non canonical constituent order and information packaging : extrait de "The Locked Room", The New York Trilogy de Paul Auster, 1987 (1986)
  • OF, 'S and compound nouns : extrait de A Man of Parts de David Lodge, 2012 (2011)
  • Passive forms : extrait de Dance of the Happy Shades d'Alice Munro, 2000 (1974)
  • Quantity : extrait de Sweet Tooth d'Ian McEwan, 2013 (2012)
  • THAT : extrait de The Shadow of the Sun d'A.S. Byatt, 1991 (1964)
  • TO : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
  • V-EN : extrait de Friend of My Youth d'Alice Munro, 1995 (1990)
  • WH- words : extrait de A Damsel in Distress de P.G. Wodehouse, 2005 (1919)

Session 2014

Session 2013

Session 2012