Comment faire une Compréhension Orale en classe

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 3 juillet 2012 à 16:45
Sheldrake (Discuter | contribs)
(Les démarches des uns et des autres (de manière générale) mais néanmoins assez précises pour aider nos collègues qui débutent)
← Différence précédente
Version actuelle
Dropscone (Discuter | contribs)
(Autres Liens)
Ligne 1: Ligne 1:
-= Activité langagière: CO - Comment mener à bien une CO =+Les conseils suivants ont été donnés lors d'un stage de formation de 2012 (académie de Lille)pour le collège et complétés par des trouvailles de membres du forum.
-Préambule: 
-Ne jamais utiliser le "workbook" ou une grille de compréhension ou QCM ou True/False lors d'une séance d'inspection car procéder ainsi met les élèves en situation d'évaluation. Or nous devons construire progressivement une compétence avec eux. +==Remarques Préliminaires==
-C'est à dire leur donner les moyens, CO après CO (au passage, ne pas dire Compréhension Orale mais Compréhension DE l'oral), de devenir autonomes dans l'activité langagière. Ils doivent apprendre à transférer. +*Il est préférable de ne pas utiliser le workbook, une grille de compréhension, un QCM ou un questionnaire True/False pour éviter de mettre les élèves en situation d'évaluation plutôt que d'entrainement. La compétence doit être travaillée progressivement avec les élèves. Il faut leur donner les moyens, CO après CO , de devenir autonomes dans l'activité langagière en transférant des stratégies d'écoute d'un document à l'autre.
-Il s'agira donc d'habituer les élèves à se poser les mêmes questions avant chaque CO; les élèves bâtissent leur propre grille de compréhension. La CO rejoint ainsi la PO (les 2 activités langagières étant indissociables dans la phase d'entraînement qui doit se mener en anglais.) 
-A noter, qu'une éminente formatrice au PAF (académie de LILLE) et donc "appréciée" des IPRs m'a dit cette année lors d'un stage qu'elle ne le faisait pas toujours ni systématiquement (la CO tout en anglais, car c'était chronophage et que si l'on voulait travailler (=enseigner) des techniques de CO de manière fine [Par exemple, lorsque l'on travaille la segmentation de la chaîne du discours et que l'on veut travailler sur l'inférence / la compensation du mal-perçu...] , et bien il était plus judicieux de passer par le français. +* Il s'agira donc d'habituer les élèves à se poser les mêmes questions avant chaque CO; les élèves se bâtissent leur propre grille de compréhension mentalement et parlent anglais lors de la phase de feedback à partir de ce qu'ils ont compris. La CO rejoint ainsi la PO.
-== Les petits trucs qui marchent... ==+*''' Doit-on faire la compréhension orale et sa correction ou son exploitation tout en anglais ?''' On ne peut pas le faire systématiquement à chaque séance de CO car ça peut être chronophage. De plus, pour travailler des techniques de CO de manière fine, par exemple, la segmentation de la chaîne du discours ou l'inférence / la compensation du mal-perçu , le français est plus efficace.
-== Ce que l'expérience nous a montré comme étant une démarche contre-productive... ==+== Des questions à se poser ==
-=== Les démarches des uns et des autres (de manière générale) mais néanmoins assez précises pour aider nos collègues qui débutent ===  
-* J'écris quoi au tableau, je dis/demande quoi, je fais combien d'écoutes, globales/fragmentées..+* Qu'écrire au tableau? Que faut-il demander? A combien d'écoutes procéder; globales/fragmentées (...)
-* [oui/non? J'utilise audacity pour (re)didactiser mon support de CO: je ralentis le tempo, je coupe / découpe / copie & colle les passages que je juge important / j'insère des blancs pour que cela soit plus facile de faire "pause" (...)]  
-* Les arguments "pour" / les arguments "contre" une phase d'anticipation (PO) avec un document iconographique+*Dans quel mesure utiliser le logiciel gratuit audacity pour (re)didactiser mon support de CO et pour quoi faire? Ralentir le tempo, couper / découper / copier & coller les passages jugés importants / insèrer des blancs pour que cela soit plus facile de faire "pause" (...)
-== contre ==  
-Même si CO/PO sont indissociables, faire parler les élèves sur un document iconographique avant la CO proprement dite revient à clairement se fixer un double objectif. Décrire une image est en effet loin d'être évident au collège: les élèves doivent mobiliser à la fois lexique et structures grammaticales. +* Quelle phase d'anticipation (PO) choisir ?
 +:Il faut éviter le document iconographique en collège. Même si CO/PO sont indissociables, faire parler les élèves sur un document iconographique avant la CO proprement dite revient à fixer un double objectif : mobiliser à la fois lexique et structures grammaticales. De plus, l'image ou la photo peut trop "dévoiler" la situation d'énonciation qui est un des éléments que les élèves les plus faibles peuvent repérer facilement à l'oral avec de l'entraînement. Même les plus faibles peuvent réussir à s'exprimer oralement pour répondre aux questions sur la situation d'énonciation (how many voices? men/women/boys/girls? (first)-names? Location? Figures? Relationships between the characters? ...)
-Par ailleurs, si l'image ou la photo "dévoile" la situation d'énonciation, comment valoriser la CO/PO des plus faibles de nos élèves? L'on peut partir du principe qu'avec de l'entraînement, même les plus faibles peuvent / pourraient réussir à s'exprimer oralement pour répondre aux questions sur la situation d'énonciation (how many voices? men/women/boys/girls? (first)-names? Location? Figures? Relationships between the characters? (...) 
-=Sites où trouver des compréhensions orales=+: Préférer des images genre flashcards qui dévoilent des mots qui vont être réactivés, une question ou une discussion, un word cloud....
-*[http://www.elllo.org ELLLO] Le English Language Listening Lab Online est l'oeuvre de Todd Beuckens, un collègue canadien qui enseigne au Japon. Les extraits audio sont courts et sur des thèmes d'ESL.+
-*[http://www.englishlistening.com/ English Listening Lounge] Choose a level, choose a passage, listen to it. If you need it, use study aids ( short questions + transcripts on offer).+
-*[http://www.esl-lab.com/ Randall's ESL Cyber Listening Lab] Même système que le site précédent avec 3 niveaux d'anglais (easy, medium, advanced) des pre et post-listening activities et une transcription disponible.+
-*[http://carterandrigby.mypodcasts.net/ Listen to English] Two new podcasts a week written and produced by Peter Carter, Birmingham, England. Niveau avancé.+
-*[http://www.language-lab.org/learning/lessons_en.html The Web Language Lab] de Robert Tuffigo. Audio extracts in US or British accent with key vocabulary, transcripts, exercises and tests. 3 niveaux de langue disponibles.+
-*[http://www.ibiblio.org/jimmy/folkden/php/search/index_podcast.php Roger McGuinn's Folk Den] by the founder of the Byrds band. He provides podcasts of famous folk songs and a note about their meaning and origins.+
-*[http://www.soundguideweb.com/soundguide/ Rodolphe Maurel's SoundGuide] La rubrique "activités avec son" propose des exercices graduels de compréhension orale de la phrase isolée à l'extrait de plusieurs minutes.+
 +=Liens utiles=
 +==Sites où trouver des compréhensions orales==
 +Ces sites sont destinés à l'entrainement des élèves et non à fournir des compréhensions pour des examens.
 +
 +*[http://www.audio-lingua.eu/?lang=en '''Audiolingua'''] -10 langues, plus de 3000 enregistrements de A1 à C2 faits dans l'académie de Versailles par les assistants de langue étrangères.
 +
 +
 +*[http://www.breakingnewsenglish.com/ '''Breaking News English'''], pour trouver des compréhensions orales (et écrites) sur l'actualité, différents niveaux, anglais britannique et américain.
 +
 +
 +*[http://edition.cnn.com/studentnews/'''CNN Student News'''], un journal télévisé en anglais américain pour les scolaires du lundi au vendredi (avec transcription disponible en milieu de matinée).
 +
 +
 +*[http://www.elllo.org '''ELLLO'''] Le English Language Listening Lab Online est le site de Todd Beuckens, un collègue canadien qui enseigne au Japon. Les extraits audios sont courts et sur des thèmes d'ESL.
 +
 +
 +*[http://lyricstraining.com/ '''Lyrics Training''']. Des chansons, modernes pour la plupart, à écouter avec des exercices de compréhension en 7 langues.
 +
 +
 +*[http://learningenglish.voanews.com/ '''Learning English with VOA English'''], Des programmes en anglais américain avec plusieurs niveaux et des thèmes variés. Le script est toujours fourni :
 +
 +
 +*[http://www.esl-lab.com/ '''Randall's ESL Cyber Listening Lab''']. Trois niveaux d'anglais (easy, medium, advanced) pour des listening quizzes, des pre- et post-listening activities et une transcription disponible.
 +
 +
 +*[http://www.language-lab.org/learning/lessons_en.html ''' The Web Language Lab'''] de Robert Tuffigo offre des extraits Audio (accent US ou British) avec vocabulaire, transcriptions, exercices et tests. 3 niveaux de langue disponibles.
 +
 +
 +* Une page de liens de l'Académie de Bordeaux récapitule encore plus de liens: http://www.netvibes.com/englishpagevibes#Listening
 +
 +== Autres Liens ==
 +*[http://www2.cndp.fr/themadoc/anglais/dossierimp.htm Conseils pour la mise en oeuvre d'une compréhension orale au lycée] du CNDP.
 +
 +* [http://www.ac-grenoble.fr/disciplines/anglais/file/la_comprehension_orale_pour_tous_Mme_Joutel_VD.pdf Conseils pour la compréhension orale] sur le site de l'académie de Grenoble (sur inscription).
 +
 +* Faire enregistrer une compréhension orale par un locuteur natif : https://rhinospike.com/
 +
 +* Pour des conversations plus précises, inscrivez-vous sur le [http://community.agreg-ink.net/index.php?/index ''' forum Agreg-Ink'''].
 +
 +*Pour récupérer des fichiers audio facilement, [https://www.edmodo.com/ Edmodo] ou [http://dropitto.me/ DropItToMe].
[[Category:Pratiques Pédagogiques]] [[Category:Pratiques Pédagogiques]]

Version actuelle

Les conseils suivants ont été donnés lors d'un stage de formation de 2012 (académie de Lille)pour le collège et complétés par des trouvailles de membres du forum.


Sommaire

Remarques Préliminaires

  • Il est préférable de ne pas utiliser le workbook, une grille de compréhension, un QCM ou un questionnaire True/False pour éviter de mettre les élèves en situation d'évaluation plutôt que d'entrainement. La compétence doit être travaillée progressivement avec les élèves. Il faut leur donner les moyens, CO après CO , de devenir autonomes dans l'activité langagière en transférant des stratégies d'écoute d'un document à l'autre.


  • Il s'agira donc d'habituer les élèves à se poser les mêmes questions avant chaque CO; les élèves se bâtissent leur propre grille de compréhension mentalement et parlent anglais lors de la phase de feedback à partir de ce qu'ils ont compris. La CO rejoint ainsi la PO.


  • Doit-on faire la compréhension orale et sa correction ou son exploitation tout en anglais ? On ne peut pas le faire systématiquement à chaque séance de CO car ça peut être chronophage. De plus, pour travailler des techniques de CO de manière fine, par exemple, la segmentation de la chaîne du discours ou l'inférence / la compensation du mal-perçu , le français est plus efficace.

Des questions à se poser

  • Qu'écrire au tableau? Que faut-il demander? A combien d'écoutes procéder; globales/fragmentées (...)


  • Dans quel mesure utiliser le logiciel gratuit audacity pour (re)didactiser mon support de CO et pour quoi faire? Ralentir le tempo, couper / découper / copier & coller les passages jugés importants / insèrer des blancs pour que cela soit plus facile de faire "pause" (...)


  • Quelle phase d'anticipation (PO) choisir ?
Il faut éviter le document iconographique en collège. Même si CO/PO sont indissociables, faire parler les élèves sur un document iconographique avant la CO proprement dite revient à fixer un double objectif : mobiliser à la fois lexique et structures grammaticales. De plus, l'image ou la photo peut trop "dévoiler" la situation d'énonciation qui est un des éléments que les élèves les plus faibles peuvent repérer facilement à l'oral avec de l'entraînement. Même les plus faibles peuvent réussir à s'exprimer oralement pour répondre aux questions sur la situation d'énonciation (how many voices? men/women/boys/girls? (first)-names? Location? Figures? Relationships between the characters? ...)


Préférer des images genre flashcards qui dévoilent des mots qui vont être réactivés, une question ou une discussion, un word cloud....

Liens utiles

Sites où trouver des compréhensions orales

Ces sites sont destinés à l'entrainement des élèves et non à fournir des compréhensions pour des examens.

  • Audiolingua -10 langues, plus de 3000 enregistrements de A1 à C2 faits dans l'académie de Versailles par les assistants de langue étrangères.


  • Breaking News English, pour trouver des compréhensions orales (et écrites) sur l'actualité, différents niveaux, anglais britannique et américain.


  • CNN Student News, un journal télévisé en anglais américain pour les scolaires du lundi au vendredi (avec transcription disponible en milieu de matinée).


  • ELLLO Le English Language Listening Lab Online est le site de Todd Beuckens, un collègue canadien qui enseigne au Japon. Les extraits audios sont courts et sur des thèmes d'ESL.


  • Lyrics Training. Des chansons, modernes pour la plupart, à écouter avec des exercices de compréhension en 7 langues.



  • Randall's ESL Cyber Listening Lab. Trois niveaux d'anglais (easy, medium, advanced) pour des listening quizzes, des pre- et post-listening activities et une transcription disponible.


  • The Web Language Lab de Robert Tuffigo offre des extraits Audio (accent US ou British) avec vocabulaire, transcriptions, exercices et tests. 3 niveaux de langue disponibles.


Autres Liens