Epreuves d'anglais au concours de l'ENS
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 27 décembre 2018 à 17:14 Nicolas (Discuter | contribs) ← Différence précédente |
Version du 28 décembre 2018 à 09:16 Nicolas (Discuter | contribs) Différence suivante → |
||
Ligne 24: | Ligne 24: | ||
=2016= | =2016= | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Section A/L== | ||
+ | |||
+ | ===Epreuves écrites=== | ||
+ | |||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/sujets/AL/16_BEL_Commentaire-en-LVE-et-traduction%20-%20anglais.pdf Sujet de l'épreuve commune : commentaire de texte sur un extrait de ''The God of Small Things'' (1997) d'Arundhati Roy] | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/sujets/AL/2016_AL_ComCompos%C3%A9_Court_Th%C3%A8me_Anglais.pdf Sujet du commentaire composé de littérature : extrait de ''Great Expections'' (1860-1861) de Charles Dickens / sujet d'un court thème : extrait de ''Les Mains du miracle'' (1960) de Joseph Kessel] | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/sujets/AL/2016_AL_Version_Th%C3%A8me_Anglais.pdf Sujet de traduction : extrait de ''A Room with a View'' (1908) d'E.M. Forster (version) et de ''Le Testament français'' (1995) d'Andreï Makine (thème)] | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/rapports/AL/16_AL_rapport_ecrit_commentaire_et_traduction_anglais.pdf Rapport sur l'épreuve commune] | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/rapports/AL/16_AL_rapport_ecrit_cct_anglais.pdf Rapport sur le commentaire composé de littérature et le court thème] | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/rapports/AL/16_AL_rapport_ecrit_vt_anglais.pdf Rapport sur l'épreuve de traduction] | ||
+ | |||
+ | ===Epreuves orales=== | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/rapports/AL/16_AL_rapport_oral_commun_anglais.pdf Rapport sur l'épreuve commune : explication de texte] | ||
+ | *[https://www.ens.fr/IMG/file/concours/2016/rapports/AL/16_AL_rapport_oral_option_anglais.pdf Rapport sur l'épreuve à option : explication d'un texte sur programme] | ||
==Section B/L== | ==Section B/L== |
Version du 28 décembre 2018 à 09:16
Page en construction
Sommaire |
2018
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
2017
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
2016
Section A/L
Epreuves écrites
- Sujet de l'épreuve commune : commentaire de texte sur un extrait de The God of Small Things (1997) d'Arundhati Roy
- Sujet du commentaire composé de littérature : extrait de Great Expections (1860-1861) de Charles Dickens / sujet d'un court thème : extrait de Les Mains du miracle (1960) de Joseph Kessel
- Sujet de traduction : extrait de A Room with a View (1908) d'E.M. Forster (version) et de Le Testament français (1995) d'Andreï Makine (thème)
- Rapport sur l'épreuve commune
- Rapport sur le commentaire composé de littérature et le court thème
- Rapport sur l'épreuve de traduction
Epreuves orales
- Rapport sur l'épreuve commune : explication de texte
- Rapport sur l'épreuve à option : explication d'un texte sur programme
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
2015
Section A/L
Epreuves écrites
- Sujet de l'épreuve commune : commentaire de texte sur un extrait de Staring at the Sun (1986) de Julian Barnes
- Sujet du commentaire composé de littérature : extrait de Richard II (1597) de William Shakespeare / sujet d'un court thème : extrait d'Un balcon en forêt (1958) de Julien Gracq
- Sujet de traduction : extrait de The Flight from the Enchanter (1956) d'Iris Murdoch (version) et de Le canapé rouge (2007) de Michèle Lesbre (thème)
- Rapport sur l'épreuve commune
- Rapport sur le commentaire composé de littérature et le court thème
- Rapport sur l'épreuve de traduction
Epreuves orales
- Rapport sur l'épreuve commune : explication de texte
- Rapport sur l'épreuve à option : explication d'un texte sur programme
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
2014
Section A/L
Epreuves écrites
- Sujet de l'épreuve commune : commentaire de texte sur un extrait de The Souls of Black Folk (1903) de W.E.B. Du Bois
- Sujet du commentaire composé de littérature : "Strange Meeting" (1918) de Wilfred Owen
- Sujet de traduction : extrait de Tomorrow (2007) de Graham Swift (version) et de La Peste (1947) d'Albert Camus (thème)
- Rapport sur l'épreuve commune
- Rapport sur le commentaire composé de littérature
- Rapport sur l'épreuve de traduction
Epreuves orales
- Rapport sur l'épreuve commune : explication de texte
- Rapport sur l'épreuve à option : explication d'un texte sur programme
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
2013
Section A/L
Epreuves écrites
- Sujet de l'épreuve commune : commentaire de texte sur un extrait de The Grapes of Wrath (1939) de John Steinbeck
- Sujet du commentaire composé de littérature : "The Daughters of the Late Colonel" (1922) de Katherine Mansfield
- Sujet de traduction : extrait de My Oedipus Complex (1950) de Frank O'Connor (version) et Mont Oriol (1887) de Guy de Maupassant (thème)
- Rapport sur le commentaire composé de littérature
- Rapport sur l'épreuve de traduction
Epreuves orales
- Rapport sur l'épreuve commune : explication de texte
- Rapport sur l'épreuve à option : explication d'un texte sur programme
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
- Sujets de l'épreuve commune
- Sujets de l'épreuve à option
- Rapport sur l'épreuve commune
- Rapport sur l'épreuve à option
2012
Section A/L
Epreuves écrites
- Sujet du commentaire composé de littérature : "The Howling of Wolves" (1967) de Ted Hughes
- Sujet de traduction : extrait de The Last September (1922) d'Elizabeth Bowen (version) et de Chambre d'hôtel (1940) de Colette (thème)
- Rapport sur l'épreuve commune
- Rapport sur le commentaire composé de littérature
- Rapport sur l'épreuve de traduction
Epreuves orales
Section B/L
Epreuve écrite
Epreuves orales
2011
Section A/L
Epreuves écrites
- Sujet du commentaire composé de littérature : extrait de Jude the Obscure (1895) de Thomas Hardy
- Sujet de l'épreuve de traduction : extrait de "Profiles", Wreckage (1893) de Hubert Crackanthorpe (version), et de Sissy, c'est moi (1998) de Patrick Lapeyre
- Rapport sur l'épreuve commune
- Rapport sur le commentaire composé de littérature
- Rapport sur l'épreuve de traduction