Ford (Richard) - A Multitude of Sins: notes du forum

Un article de Wiki Agreg-Ink.

Jump to: navigation, search

A multitude of thoughts on Richard Ford’s A Multitude of Sins

Contributors : Afro Ken’iza, Chocolateswirl, Cordelia, EmilieC, Frog, Gbmeetsfr, Jardine, Kilinat, Koicarp, Laurene, Magnouloux de Montpoulet ,Nicolas, Storm, Teacup (j’espère n’avoir oublié personne)


Before reading the stories

(Chocolateswirl) l'expression "A multitude of sins" vient de la Bible:

Charity shall cover the multitude of sins. Bible, 1 Peter iv. 8.

Dans le contexte ça signifie: Above everything else, hold unfailing your love for one another, because love covers a multitude of sins. (l'amour a une vertu qui n'est pas "redeeming" (dans le contexte de ce verset ) mais est une force qui transforme et permet """"d'effacer"""" le péché des êtres qu'on aime ainsi que ses propres péchés.

Attention, tirage de cheveu à fond les manivelles .. en parcourant des sites bibliques je me suis rendu compte que "a multitude of sins" est également trouvé à un autre endroit du nouveau testament. James 5:20 ..

“5:20 let him know that he who turns a sinner from the error of his way </br> will save a soul from death, and will cover a multitude of sins"”

Les filles et les gars accrochez vous... nous sommes d'accord que Ford lui même a dit que son écriture avait pour but de faire prendre conscience aux lecteurs de ces péchés/ infidélités envers soi même et l'autre/ la nature de la vraie human nature.. et que cette prise de conscience peut permettre de se détourner de l'erreur ..(c'est cité plus haut) et ce verset ne dit il pas que ceux qui permettent à un pécheur de se détourner de l'erreur permettra le pardon d'un grand nombre de péchés ?... donc l'écrivain a un rôle actif de "saviour " a jouer

Au niveau symbolisme biblique le titre "illustrerait" la relation des personnage entre eux mais également la relation de l'écrivain aux lecteurs.. Vous en pensez quoi? .. je me dis qu'un choix d'un tel titre ne peut être innocent!

Dans un extrait d'interview j'ai particulièrement remarqué ça:

“The Czech novelist Milan Kundera, in a letter to his American colleague Philip Roth, wrote that "the novelist teaches the reader to comprehend the world as a question.... In a [totalitarian] world built on sacrosanct certainties, the novel is dead." And so, consonant with my American experience (not at all totalitarian, but contested, complex, ambiguous, diverse, often disharmonious to the point of profound unsettlement), I have always tried to write stories and novels that testify to the nature of human kind as it is displayed by the purifying heat of adversity and disharmony and interrogation -- lovers seeking but failing to find intimacy, mutual understanding, sympathy, consolation; fathers and sons, sons and mothers viewing one another longingly but imperfectly across gaps of misunderstanding, struggling with inexact expressions of affection, trying to meet the other face to face in order to say what needs to be said. These were the circumstances -- tumultuous, rivalrous, thorny, proprietary -- under which I came to recognize what it meant to be an American: civil rights' struggles and Viet Nam, each of which divided families; the McCarthy purges, which divided the nation; the aftermath of the Depression, followed by world war and the prosperity of the Fifties”.

Je noterais plusieurs choses:

  • Que les ruptures, divisions entre les personnages dans ses romans (remarquez que je n'ai pas utilisé le mot de fragmentation) font miroir à l'Amérique tourmentée et divisée dans laquelle Ford a grandi
  • (cette idée ne vient pas de l'extrait cité) C'est un écrivain du sud qui refuse l'identité régionale et se veut écrivain américain exclusivement

“I left the South as a subject-home, following only my curiosity, and assuming that my local intelligence would translate to a larger American audience, and tried to take the entire country as my setting, and more hopefully as a subject.”

  • (idée qui vient de la fin de l'interview) Pour lui ce qu'il met en scène dans ses romans (et nouvelles) se veut le reflet de l'Amérique, et comme (selon lui) l'image de l'Amérique peut se transcender en image universelle

“as a writer I've always trusted America to be a setting within which universally human events and actions and their motives and moral consequences can be portrayed and understood as important from any vantage point on the planet. American human experience, while not a model for the rest of the world, has seemed at least a plausible experience, and worthy of notice.”

je crois qu'on pourrait souligner la phrase suivante en caractères grassouillets sur nos neurones : the purifying heat of adversity and disharmony and interrogation et se demander en quoi ces facteurs de disruption peuvent être "purifying" et ce qu'ils nous révèlent de la nature du "human kind" .... ce sont déjà quelques pistes pour diriger la lecture!!

Est ce que quelqu'un a trouvé quelque chose sur l'éventuelle dimension religieuse de ses écrits? Je viens de trouver ma réponse.. "purifying " n'aurait donc pas un sens religieux.

“On religion, Ford holds his fire. Ford’s mother was thought to be Catholic because she was raised for a while in a convent, and the sisters’ kindness stuck. But institutional religion seems to have neither wounded nor healed Ford himself, and his characters search for meaning or "mystery" on the fringes of the church. (.....) Nor does salvation come though sexual activity or the institution of marriage. Almost everyone in Ford’s fiction is divorced, adulterous or living with someone whom he or she will desert within a few pages”.

J'ai trouvé dans une review de Barnes and Noble

The novella's (and collection's) ending implies, even if it doesn't mean to, that sin is punished, either with a literal fall or with a guilt that can't be evaded. (novella = Abyss, la plus longue des nouvelles)

"fall" "sin " "guilt" "punishment" .. la dimension religieuse est quand même présente même si Ford ne se veut pas un écrivain religieux ... et d'ailleurs il semblerait que plusieurs des nouvelles Ford évoquent l'inferno de Dante... mais ses personnages sont décrits comme "post religious" et "postspirituel" (on pourra se demander si ça fait d'eux des nihilistes ...)

Quant au titre de quelques une des nouvelles nouvelles "abyss " "crèche " "charity" "calling" " reunion " on pourrait leur trouver des résonnances chrétiennes (surtout pour Crèche qui est centré sur le thème de la foi)

Ford on Infidelity

Sur j'ai trouvé quelques citations interessantes “Infidelity in Ford's lexicon means a betrayal of our true selves. His characters fumble, deceiving each other and deluding themselves. Many also commit the more common definition of infidelity – adultery”

L’infidélité c'est d'abord l'infidélité envers soi même et selon Ford "we fail" "All of those small acts we commit on a daily basis at ground level are how we fail," he says. "We fail by lacking patience, sincerity, passion, truthfulness, lacking all kinds of things -- that's what A Multitude of Sins is."

Si j'ai bien compris , Ford “made infidelity a theme in his stories, and as he does with the title A Multitude of Sins, takes a term we think we understand and have a working definition of, and lifts the lid on it."

... donc il nous parle de quelque chose que nous croyons connaître très bien (le péché, l'infidélité) pour nous tendre un miroir afin de contempler l'humanité (the nature of human kind) et nous faire prendre conscience de toutes ces bassesses , ces constants "betrayals of our true selves" , dans le but de percevoir (grâce à l'influence purifiante des luttes que vivent les personnages) "the stuff of real moral existence"

In that fabric of otherwise under-noticeable lives is the stuff of real moral existence.

“I don't think if you were to stand outside the lives of the people in these stories, in 'Creche' and 'Charity,' you would think they were anybody special. By looking at these lives, you're liable to see something as great as kings and heroes.”

Ford and Neorealism

(Chocolateswirl) Ce mouvement s'inscrit en rupture avec le style plus "enjoué", "dynamique" des écrivains des années 60 et 70 . On décrit souvent Ford comme faisant partie du "dirty realism" (voici def mixture de wikipedia et

“dirty realism” (the term "dirty realism" is still applied to Ford and other writers who write about the sadnesses and losses of ordinary people , Dirty realism is a North American literary movement born in the 1970s-80s in which the narrative is stripped down to its fundamental features. This movement is a derivation from minimalism. As minimalism, dirty realism is characterized by an economy with words and a focus on surface description. Authors working within the genre tend to eschew adverbs and prefer allowing context to dictate meaning. The characters in minimalist stories and novels tend to be unexceptional. )

Mais on le qualifie son oeuvre aussi (mais c'est accessoire ) de 'Neo-domestic Neo-Realism', 'Wised Up Realism'

Voici une citation des auteurs néo réalistes (appelés dans l'article en question "super realist")

In these writers’ hands (these = les auteurs du super-realism) , revelations emerge from daily happenings, and daily happenings become revelations.

Donc c'est centré sur cette révélation , révélation des trahisons que nous infligeons à notre "true self" et qui trouvent leur paroxysme dans la trahison à l'autre (de infidility à adultery) .. c'est dans la lumière de ce "climax" de la trahison de la relation à l'autre qu'on pourra discener la vraie nature de l'humanité

Everything and anything is their subject matter. They take what writers before them might have dismissed as mundane, and mold it, sculpt it, until it shivers with intensity. Sitting around a table getting drunk, seeing a woman slip on ice in the street, observing a hot dog vendor go about his job –- events like these take on added significance as they become part of a private drama that's at once mysterious and meaningless.

L'oeuvre de Ford est parfois qualifiée de Kmart realism: (definition de wikipedia)

Kmart realism, named after the iconic U.S. retailer Kmart, is a technique of modern fiction whereby brand names, popular culture, and commercial images are used conspicuously in an attempt to make characters and scenes seem real and immediate

et pour approfondir et donner encore quelques synomymes de spy word

Before Kmart came along, this type of writing was often called trailer park fiction or, later, Diet-Pepsi minimalism or hick chic. These labels have been slapped on many writers over the past 15 years or so, but the ones most associated with this style are Frederick Barthelme, Ann Beattie, Eric Bogosian, Richard Ford, Bobbie Ann Mason, Mary Robison, Joy Williams, and Tobias Wolfe.

Ford sur la fonction de l'art et de l'écriture

All fiction should act as a moral compass, as an instrument to examine the human condition.

Art is about things that you see so often you don't see well . To look at things you might have overlooked or not noticed as a way of saying there's something here worth noticing, with the implication that if you notice, something will be better. Maybe your behavior will be improved or corrected in some way. Or, if nothing else, maybe your appreciation of your life will simply be fulfilled.

Ford et le dilemme de la vie intérieure de ses personnages.. ambiguité de la position de l'écrivain (remarquez le "damn". ) . La question du "choix" que font les personnages est intéressante et j'ai vraiment hate qu'on étudie tout cela

"What is wearying — and spiritually wearying, I suppose — is to invent their interior lives," he says. "Because one of the things I found out about in writing those stories is that ability to blunder, in the way these people blunder, to fail each other in the way that they do, kind of tends to erase interior life. That if they had an interior life of some moral weight, they probably wouldn't do it. "So there may be a kind of contradiction. If you invent for them an interior life, which in fact allows them to make these kinds of mistakes, you kind of damn them in a way."

Sur l'utilisation du 3rd person narrative:

"I reached a point two or three years ago where I realized I wasn't doing enough of what I needed to be doing when it came to describing people. When it came to finding a way for the reader to actually physically envision people. Some of that comes with writing in the third person. Writing in the first person, a character describing herself or himself is a little unpersuasive. In the third person it becomes absolutely essential. I wanted to write in the third person because it's one of the things I feel that I don't do very well. One of the things I did was to set a task to try to make myself do it better. To try to describe people more. How they looked, what they wore, what their faces were like. I'm always reading my colleagues...Ian McKewen, for instance, He'll spend a whole paragraph doing something that I would have thought heretofore I would have got away with not doing at all. Or maybe half or a third as much. I decided I would do it more because maybe I could do it better. It might make the characters more vivid. Maybe it was just an opportunity to write, that I could seize."

(Nicolas) Après l'excellent travail de Chocolateswirl (merci beaucoup!) qui éclaire les textes de Ford, je souhaitais vous livrer un court commentaire qui m'est venu à l'esprit suite à la lecture de deux des dix nouvelles. Les personnages cherchent quelque chose d'autre, quelque chose d'impalpable (serait-ce un aspect absurde?), et ils n'y parviennent pas, car un autre pan de la réalité, qu'ils n'avaient pas prévu, s'offre à eux. Ce brusque retour sur terre s'effectue à la toute fin des nouvelles, quand le narrateur offre une dernière réflexion sur ce qu'il vient de vivre. Ces nouvelles sont construites comme de courtes tragédies, où l'inexorabilité du destin règne. Il y a donc aussi une dimension de l'échec, elle-même liée au décalage entre les désirs des personnages et la réalité (ou au décalage dans les attentes entre les personnages). Je ne sais pas ce qu'il en est des autres nouvelles, donc ces impressions seront peut-être à revoir à la lumière des autres textes. Ce sont juste quelques pistes pour guider une lecture personnelle.

(marie jose) In the interview on Writer's voice radio talk show, Richard is asked about his rapport with the "stream of consciousness" movement. Is this really happening or is this what he thinks is happening. So Ford uses the 3rd person narritve view point in this collection but he also also uses extensively the interior monologue. If it is not exacly the stream of consciousness style of James Joyce it certainly seems like the same objective. Je trouve que la narration des pensées d'une seule personne, souvent un homme d'une classe sociale plutot favorisée: lawyers, real estate agents, semble un pôint de vue très étroit vu l'imsensité de la rélité américaine. Le roman est pourtant d'après ce que je lis, une critique de la société américaine en générale. Ford dit qu'il faut aller du particulier au général dans son écriture. J'ai souvent le sentiment de tourner en rond dan sun univers proprement Fordien and some times boring: les memes sports: duck hunting , fishing ( sport favori de R Ford) avec des personnages qui se croisent tout le temps ( Ford ne vit pas avec sa femme car elle est restait 0 new Orleand en 1995= Charity . Il avoue lui-meme avoir constamment la bougotte. Le couple Ford-Christina n'a pas eut d'enfants ( Puppy ). etc, etc......"Despite Ford's devotion to his wife, infedelity and all the bad way's to run a marriage remain dominant in his work" So, here it is. Aren' we always talking about the same old thing : an intelectual upper class white americam male who has time to fuck around and not worry about the consequences.

Influences on Ford

(Afro Ken’iza) Toujours en pleine lecture de Ford... J'aime beaucoup So far (je suis arrivée à la nouvelle intitulée Under the radar), je trouve intéressant que pour un écrivain du Sud (on dit très souvent des auteurs du Sud qu'ils sont """"""obsédés"""""" par leur Sud natal d'où parfois un sentiment d'étouffement dans la vie des personnages), il réussisse à créer des personnages qui ne soient pas confinés dans leur espace. Deux autres choses que j'ai noté, mais je me trompe peut-être malgré une certaine solitude des personnages, ceux-ci luttent de toutes leurs forces pour s'en sortir en nouant des relations humaines "at all costs" (ça frôle parfois le désespoir). Bien que ce ne soit pas toujours très gai, j'ai l'impression que ce que veut faire passer Ford (pour avoir déjà lu deux de ses autres romans) est qu'il croit profondement en la relation humaine.

J'y ai aussi vu des liens à faire avec Carver : des personnages ordinaires (i.e de la vie de tous les jours) et une écriture cinématographique.

Le thème du péché de l'adultère est pregnant et présent dans chacune des nouvelles ou presque... serait-ce "a multitude of sins" ou "a multitude of sinners" ??? [mode mémoire de poisson rouge on] Je ne sais plus si j'avais déjà parlé de John Updike... en fait, ce serait plus en relation avec le personnage principal de The Sportswriter et de la suite, Independence Day, Frank Bascomb (orthographe ??) mais j'ai l'impression de le revoir dans la nouvelle intitulée Quality Time par exemple...

(Chocolateswirl) Oui il croit profondément en la relation humaine , et d'ailleurs il est marié et heureux (selon lui) depuis très longtemps. Et si on en croit son interview sur connection, il a le même but que les pubs sur la sécurité routière: elles montrent ce qui se passe quand on boit au volant/ ne met pas sa ceinture, et c'est un ensemble de scènes atroce, de sang, de souffrance, de desespoir. Ford est comme ces pubs. Il montre ce qui se passe quand on est pas fidèle à soi même / aux autres, pour bien montrer les dégâts et ""dissuader"" les lecteurs.

Pour l'histoire du sud, c'est quelque chose de passionnant. En fait au tout début de sa carrière il avait une écriture sudiste à fond; ensuite il l'a rejetée avec force; puis il s'est réconcilié avec cette forme d'écriture, mais sans l'utiliser car son but est une écriture bien plus universelle (et d'ailleurs c'est très amusant car dans ses nouvelles il y a plein de noms de lieux en Amérique qui évoquent l'étranger et donnent une dimension bien plus large qu'une dimension américaine) Par contre, est ce que les fins sont optimistes ou pessimistes... fichtre.. il nous laisse choisir, c'est ouvert, mais c'est dur de choisir .. je me demande finalement si le problème est vraiment "comment les personnages seront dans l'avenir grâce à l'épiphanie qu'ils viennent de vivre" ou bien plutôt si la vraie "issue" n'est pas "comment ils sont maintenant" .. je crois qu'il y a plus une focalisation sur le tout de suite ou sur ce qui se passe immédiatement après. On le sent dans Crèche quand Faith redéfinit le "tomorrow" à la fin. Parce que dans cette nouvelle on sent qu'il y a un apaisement à la fin, elle n'en veut même plus à son beau frère d'avoir voulu lui montrer sa très très très grosse zigounette. Cet apaisement est dû à Noel.. mais on pourrait se dire que le sur lendemain ne sera plus noel, alors la période de grace sera peut être terminée..... dans ce cas est ce un vrai apaisement? ... mais on peut conclure en se disant que ce qui compte c'est le "tomorrow" de demain, du jour d'après... que c'est seulement l'important... Bon, mais c'est quand même frustrant... J'adore Crèche à cause de la place et du role des femmes (qui s'élargissent pour faire front) ... les hommes sont tous réduits à des symboles phaliques (les grosses zigounettes , les énormes sapins de noël, tellement grands qu'ils ne rentrent pas; les battes de hockey, les torches de la pageant of light.....

Pour revenir sur ce qu'iza avait donné comme sources d'inspiration de Ford, il ne faut pas oublier Tchekov. D'ailleurs Ford a fait une anthologie "perso" du very best of Tchekov.. et dans l'intro de son anthologie il commente longuement "the lady and the dog" qui est une histoire d'adultère... (on peut lire l'intro ici: ) Ford disait de lui His meticulous anatomies of complicated human impulse and response, his view of what's funny and poignant, his clear-eyed observance of life as lived — all somehow matches our experience. — Richard Ford

(Jardine) Quelques pistes de réflexion que j'ai trouvées dans le Granta Book of American short stories . C'est Ford qui a rédigé l'intro, of course!

"Imaginative literature [...] means to tell us something [...] which often deals with those consequences of our acts which we are likely to overlook because they're small, or buried in our interior selves, or both." pp. XII-XII

"Short stories [...] often seem to be about just such complicatedly difficult things: what final difference does it make if you act one way or another; what's your whole future worth once a deed's been done; is what I did good, bad or somewhere in the middle; based on what I read in this short story, how should a person act in other such situations? How do people actually feel in comparison with how convention tells us they feel?" p. XIII

"I don't know why people write stories. [...] Perhaps [...] there's a rage for order in certain of us, a fury which nothing but a nice, compact little short-course bundle like a story can satisfy. Or maybe story writers - more so than novelists - are moralists at heart and the form lends itself to acceptable expressions of caution." p. XVII

Sur ses premières nouvelles : "I wrote them because lived life somehow wasn't enough, in some way didn't hit the last note convincingly and was too quickly gone." P. XVII

"Consequence, or at least that feeling of greater consequence, possible final consequence [...] was something I either felt a need for or saw an opportunity to create. And I wrote my story as an attempt to bring it into existence, and perhaps to certify something - my own worth maybe." pp. XVIII-XIX

"I think of stories as objects made of language, not just as reports on or illustrations of life" p. XX

"I don't consider stories to be documents for analysis or texts for study." p. XX (Là, on est mal puisqu'on doit décortiquer sa prose!)

"I like stories that end rather than merely stop, stories that somehow assure me that their stopping point is the best moment for all progress to cease. [...] In broader terms, I like stories I don't feel I could have written myself." p. XX

"I like stories whose ends you can't predict when you've read to the middle." p. XXI

"Finally I do like best of all stories whose necessity is in the implied recognition that someplace out there there exists an urgency - a chaos, an insanity, a misrule of some dire sort which can end life as we know it." p. XXI

References to art in the short stories

(Teacup) J'ai fait une liste ( sûrement incomplète ) des références littéraires ou picturales présentes dans les nouvelles. Je pense que ça peut être intéressant de fouiller un peu plus de ce côté-là, si on en a le temps !

Quality Time

  • Caravaggio " The Calling of St Michael"
  • Francis Bacon (Then he remembered the Bacons in the Tate. The apes in agony.)


  • Dante "The Inferno" (book 1 of "The Divine Comedy")
  • Yeat's autobiography
  • John Synge


  • A play "The Iceman Cometh" by Eugene O'Neill.


  • Robert Frost's poems


  • Bruegel " Return of the Hunters"

Under the Radar

  • James Joyce " Ulysses"
  • Henry Moore une statue (signalé parFrog)


  • Monet "Water Lilies"

The short stories one by one

Dans ses entretiens Ford insiste (et reprend souvent ses hosts ) sur le fait que ce ne sont pas des nouvelles sur l'adultère mais sur les "failures".


(Laurene) 1- Ecriture cinématographique,j'ai pensé de suite à "Rear Window" mais il y a énormément de films qui traitent du même sujet , donc écriture cinématographique plus écriture picturale n ne peut s'empêcher de penser aux tableaux d'Edward Hopper pas seulement parce que son thème de prédilection était la crise du mariage mais surtout parce que les scènes convoquent tout à la fois l'urbanisme froid et stérile versus la chaleur des lumières"The yellow light"( page 4) et la chaleur des corps. L'aspect architectural qui compose les scènes est aussi très proche de la conception de l'espace d' Hopper.

2-Dialectique du dehors et du dedans: le topos majeur de cette nouvelle est à la fois la claustration comme refuge; refuge contre le froid entre autre ,recherche de chaleur charnelle aussi mais cette claustration est aussi synonyme d'emprisonnement ,je cite :"Often I would walk the floor from window to window,looking out into the night.." et donc recherche de l'espace ouvert comme évasion mais par le caractère subversif de ce que fait le personnage cet ouvert signifie alors la mise à l'écart.

3- Fétichisation du corps féminin et morcellement taxinomique du corps, je cite "her bony shoulders ans small breats and thin legs and rib cage and modest,rounded stomach",on assiste à une véritable dissection du corps;(on peut songer peut-être à la dissection brutale dont est victime la femme dans la littérature du 18ième ,en tout cas le rapprochement me semble possible.

4-Tension entre celui qui voit et qui est donc actif et celle qui est regardée et qui est donc passive; a considérer le pouvoir de la vision comme possession de l'autre ,sujet vs objet. Ford a bien compris qu'on aime d'abord un tableau:voir pour être "ravi"(cf Barthes s/z), se laisser fasciné par l'image de l'autre ,je cite "I was rapt by this sight"

(Chocolateswirl) qu'est ce que tu appelles morcellement taxinomique? et dans le regard tu as aussi le regard comme représentation de l'illusion avec toutes les allusions au monde du spectacle . (Laurene) Le fait que la description de la vieille dame est sous-tendue par une vision synecdochique du focalisateur. Son corps est décrit avant tout en fragments anatomiques :"les épaules puis la poitrine, puis les jambes etc ...."

(Jardine) Je trouve le style du début très journalistique (annonce la 2ème nouvelle?) - beaucoup de réf à "dark" ou "black" 4 mots trop "conspicuous" à mon avis : "failing", "fatigued", "frigid" et "frustration" qu'est-ce que la lettre F est censée symboliser? les 2 femmes (son épouse et la voisine chinoise) sont "oblivious" - le verbe "insulate" est réutilisé dans "Quality Time" (et peut-être ailleurs) qu'est censé symboliser le "springing deer"? - répétition de "arousal", "secrecy", et "illicitness" (pp. 5-6) Même si ce n'est pas innocent, c'est ça qui m'énerve chez Ford : ses répétitions! Grrrr! doit-on voir une allusion à une érection dans "my face hard with cold, my shoulders stiff [...] frozen and red" (6)? Une vie sexuelle gelée? Et puis c'est le pauvre mec fataliste qui retourne à sa routine pépère. Ca aussi, ça me gave! Aucun des personnages n'est un battant, ils acceptent tous leur condition même si elle ne leur convient pas, sans rien y changer. (Cordelia) Dans "Privacy", est-ce qu'il ne faudrait pas faire attention à l'importance du théâtre? (dans d'autres nouvelles on retrouve "theatrically") L'importance du double, de l'Autre, de jouer un rôle? Je sais pas hein...Et puis surtout (et ca me semble valable pour le reste des nouvelles du recueil) l'importance de la vision, plutôt myope dans "Privacy" avec cette femme floue de l'autre côté de la rue, inversement dans "Crèche" avec Faith qui ne voit pas ce qui est sous son nez (elle-même). Je pense aussi que dans "Under the Radar" il se fait renverser même si la vision est plus paisible que gore en fait. Par contre, dans le gore, "Abyss" n'est pas mal! Et cet histoire de bras détaché! Yummy! (d'ailleurs je l'aurais fait se suicider façon saut de l'ange, mais bon modération fordienne oblige, ce n'est au final qu'un accident... Même si tous dans ses nouvelles ne me parle pas, je trouve quand même que Ford a un talent pour la phrase qui fait mouche. Pour le moment ma nouvelle préférée reste "Reunion" même si je serai incapable de dire pourquoi. Elle m'a juste fait de l'effet!

Quality Time

(Jardine)- Wales a forcément un nom ironique, non? ("had lost touch with things American") - quel est le symbole du Drake? - une phrase-clé, je pense, dans le recueil : "Deception was very American" (puis "A good, spacious American room") - les triangles verts et rouges de l'ascenseur dont connotés, non? ref au fantasme de l'ascenseur? donc cliché ici? - sentiment diffus d'artificialité dans la nouvelle : "fake teeth" (14) + p. 28 "they looked good together... They made a pair. They could be in love." + Wales traffique les faits en fin de compte (31) - parallèle entre la mort de la vieille femme dans la rue et celle de Lady Di (accident de la route) - il y a un passage à mettre en rapport avec une citation de Ford : "He liked novels because they dealt with the incommensurable, with the things that couldn't be expressed any other way" (21) - "If loneliness is the disease then, the story is the cure" dans Guargliardo (Conversations, p. 143) - p. 22 "an aura of permanence" alors que Ford dit de lui-même : "I get nervous with permanence" (Conversations, X) - p. 26 "Unburdened. Not at all unstrung" = à mettre en parallèle avec p. 17 "Death unstrung everyone" donc il est vivant! + p. 33 les nonnes en bleu = humour? Là, je ne vois pas le rapport, franchement! Any idea? - Je ne comprends pas ce que Jena veut dire p. 29 : "Everybody comes before somebody. Somebody always comes after." Dans les liaisons adultères? - Pourquoi ce titre?

Bon, ben voilà les symboles après une recherche rapide (très rapide même, parce que pas envie de me prendre la tête ce soir à potasser les sites de symboles!) sur Google :

- le canard symbolise la fidélité conjugale en Asie! Tiens, tiens... et comme par hasard, les amants vont à l'hôtel The Drake! Donc belle ironie ici! Sacré Ford, il remonte dans mon estime si finalement, on doit mener l'enquête pour comprendre le sous-texte... le cerf est symbole de virilité mais la vieille femme chinoise vit seule apparemment. Ca ne serait quand même pas un transexuel? Non???


(Storm)La nouvelle où j'ai relevé le plus de choses est Calling : il me semblait que le titre avait vraiment à voir avec la façon dont on nomme les choses, les personnes, les situations en s'arrêtant à leur apparence extérieure, à ce qui les rend acceptables sur le plan social.

Je que la nouvelle donne à voir, c'est la laideur de la réalité qui se cache derrière les apparences, la décéption qu'elle suscite, mais que le personnage principal est prêt à accepter parce qu'il a besoin de se sentir "connecté", relié à quelqu'un.

J'ai souvent pensé à la thématique du masque dans cette nouvelle. (Notamment à cause des maintes allusions aux sourires des personnages qui cachent toujours quelque chose)

Sinon, "calling" a également un lien avec la vocation, et le fait que le narrateur choisisse le même métier que son père (avocat) témoigne de cette volonté, même inconsciente, de se sentir connecté à lui, d'assurer une continuité du lien familial d'une certaine manière.

(Chocolateswirl) J'aime bien ton analyse du titre, j'ajouterais juste entre parenthèse que ce calling c'est aussi l'irresistible et irrepressible appel /besoin de devenir ce que l'on est vraiment (homo en ce qui concerne le père) . Mais elle me déconcerte.. il faudrait que je la relise.. mais je n'en ai pas envie.. Ce n'est pas comme crèche qui me fait penser aux bronzés font du ski dans le passage où les deux protagonistes se trouvent seuls dans la montagne près du refuge et que le beauf tient abssolument à sortir sa zigounette pour la montrer à sa belle soeur.. et le bruit du zip est savoureux.. j'imagine très très bien Blanc dans le rôle du beauf qui cherche à concrétiser

(Jardine) Quitte à avoir l'esprit mal tourné... mais là, on l'a en permanence avec RF... je vois bien une extension de duck à "dick", non? Avec un père homo qui affectionne cette chasse, dressed up to the nines pour couronner le tout...

(Jardine) polysémie du titre : phone call from his father, duck call + "the law is a calling" (63)- si on s'en tient au symbole du canard mentionné plus haut, duck shooting = metaphor for being unfaithful? - quelle est la symbolique de The Inferno ici? - le portrait assez ridicule du père en rose = cliché des homosexuels? - j'ai trouvé un passage très ambigu et j'aimerais savoir si je suis la seule à avoir les idées mal placées... HELP!!! Est-ce que le père trompe Carter avec Fabrice alias Renard Junior? Plusieurs indices conduisent à cette interprétation : "Mr Grease-Fabrice" (quand le père se moque de lui, 55) = allusion à un lubrifiant? "his damp lips, which were big and sensuous [...] his big ugly purple tongue" (55) = en esclave sexuel ou prostitué du père? "Renard had a wooden pirogue hidden back in the thick grass" (53 et bizarrement grass finit par ass!) et le summum : "Always try to imagine how you're going to feel after you fuck somebody before you fuck somebody" alors qu'il y a visiblement un froid entre les 2 hommes. - il y a aussi une description particulièrement suggestive mais je ne suis pas sûre de mon interprétation non plus, p. 61. Si on surligne des éléments comme "blowing", "grunt heavily", "not quite yet" (orgasm?), "Don't look up"..., je me demande si on ne doit pas y lire une initiation homosexuelle assez perverse du fils. Au risque de paraître extrêmement vulgaire sur le forum, est-ce qu'on ne doit pas lire blow job dans "blowing"? Le père est quand même "on all fours"... Donc comme le fils n'arrive pas à tirer sur les canards, on pourrait y lire un refus de l'infidélité, de cette initiation homosexuelle d'où la frustration du père (62). De toute façon, comme les parents sont aussi "space" l'un que l'autre, on se demande comment le fils peut rester équilibré!

(Cordelia) Je me suis demandé s'il n'y avait pas un truc entre Fabrice et le père. Je croyais même au début que c'était l'amant du père (le docteur) qui était venu "incognito" (mais non en fait). Pour ce qui est l' Inferno, je ne connais pas assez bien Dante pour pouvoir faire une comparaison convaincante... Cela dit, le thème de la barque et du passeur sur le Styx, ca pourrait peut-être marcher dans le contexte... "Calling" c'est une des nouvelles les plus chiantes moins intéressantes du recueil pour moi, donc bon, pas facile de me souvenir des détails... Bravo pour tes analyses en tout cas, elles prêtent à réflexion!


(Chocolateswirl) Comment interpréter le "preliminary and primary" de l'après épiphanie ? En fait ça a rapport à "linkage of moments".

C'est une nouvelle sur la ré-union qui est impossible car l"union" n'a pas eu lieu. C'est une nouvelle sur la difficulté de se connecter, de partager. bref, ça se passe dans une gare, lieu de passage (et le narrateur ne fait d'ailleurs qu'y passer, il ne prend pas le train) c'est un lieu de retrouvailles et de "greetings" (p67) ) dans lequel il va rencontrer le mari de son ancienne maîtresse. Le lieu fait écho à l'aéroport de St Louis (autre lieu de transit) où leur précédente rencontre l'avait conduit... Mais lors de cette rencontre il avait perdu son "Hermès scarf" (ce qui est très symbolique car l'écharpe c'est un lien..(et même sans parler de l'écharpe relationnelle de Salomé...) , mais c'est une écharpe Hermès, qui, outre la marque, est le dieu des voyageurs, c'est un messager qui crée un lien). Bref, perdre l'écharpe Hermès c'est le symbole du lien cassé, fini, il n'y a plus de communication possible, tout est rompu). Bref, pour faire short, en le voyant le narrateur croit qu'il se passe quelque chose, que c'est un moment privilégié "life has few enough of these moments" , comme s'il était lié au mari de sa maîtresse "a form of communication had already begun between us" . Il le voit comme une effigie qui est là pour lui "to attract my attention" . Il pense que leur première rencontre orageuse (le mari lui avait cassé la figure dans la chambre d'hotel dans laquelle il était entrain de faire crac crac avec sa maîtresse) n'était que le préliminaire à une rencontre plus vraie, plus fondamentale (qui serait celle de la gare) "linked but now distant moments were but preliminaries" . Dans la gare il entend la musique de "we three kings of orient" ce qui souligne le symbole de la rencontre très forte. Il va vers le mari comme les rois mage vont vers le messie.

Mais d'un coup, badaboum, l'épiphanie lui tombe sur la tête , le mari lui lance "nothing's happened today" ... le narrateur a du mal à entendre (dans le sens de ouir et comprendre) .. il le fait répéter et se rend compte finalement que ce qu'il imaginait être une rencontre qui allait faire sens entre eux (primary) , n'est rien du tout.. et le mari sort un cadeau.. pour sa fille (donc il n'a rien a donner au narrateur, les rencontres qui font sens pour lui sont pour d'autres) . Et le narrateur repart , changé car au début de la nouvelle il dit qu'il va voir "a friend" et à la fin "a new arrangement" .


  • le titre est ironique, non? Parce que Bolger n'a pas franchement envie de tailler une bavette avec Johnny

pourquoi la description de Bolger est si détaillée alors que lui-même ne se focalise que sur la moustache du narrateur (d'ailleurs, détail significatif? Je n'arrive pas à l'interpréter...)

  • à remarquer : l'adultère se passe au Mayfair (68) alors que dans la nouvelle suivante, Bobby passe ses nuits au Mayfair Hotel aussi (95) A quoi servent tous ces clins d'oeil? Je pense que les nouvelles doivent se lire dans l'ordre et n'ont pas été placées de façon aléatoire pour une raison précise mais laquelle?
  • pourquoi insister sur ce foulard en soie marron de chez Hermès? Sensation d'étouffement dans le mariage ou l'adultère et finalement, il le laisse derrière lui donc liberté? à mettre en parallèle avec "Always for me there had been a choice" (74)
  • "the pink liquid nearly exceeded its vitreous limits" = jeu de mots sur "virtuous"?


(Chocolateswirl) Puppy... c'est superbe... tellement vrai... et la dernière ligne est tellement désespérante parce que tu te dis "Ca y est , ils ont compris le message du chiot, l'épiphanie est positive, ils vont évoluer".. et tu arrives à la dernière ligne, et tu es casssssé comme dirait Brice. Le chiot répond à la question soulevée par "the big dipper" .. si on enlève un petit truc est ce que tout est changé? .. la réponse est non (sauf pour le "petit truc" qui est enlevé) , car les personnages sont comme dans des boites hermétiques (et dans toutes les nouvelles tu retrouves cet isolement) . Ces boites qui sont leur habitation, leur maison, leur vie, leur fenêtre, leur voiture... C'est comme s'ils se sentaient protégés par ces boites qui les isolent . Mais en fait leurs angoisses existencielles profondes symbolisées par la peur diffuse et les cauchemars montrent qu'ils ne sont pas protégés mais enfermés comme le chiot dans sa caisse. Une étoile qui manquerait et la big dipper aurait des fuites .. tout comme le chiot n'arrête pas d'avoir des fuites en faisant pipi .. tout comme les larmes de Sally sont des fuites ... C'est très noir...


  • importance de la couleur rouge (78-87-95-97-100) et noire (il y en a trop pour citer les pages) tout au long du texte avec de multiples répétitions qui en deviennent "overwhelming" voire lassantes. C'est voulu mais pourquoi?

je trouve le mélange culturel assez comique en bas de la page 83.

  • cliché des jeunes (gothiques?) et le narrateur dit "I know little enough about young people" (85) à mettre en parallèle avec ce qu'a dit Ford dans ses interviews sur les enfants : qu'ils sont toujours a "mischievous element" (je ne sais plus la citation exacte).
  • importance des termes : altered / untamable / choice / fragile / threat
  • intertextualité avec Robert Frost. Faut-il y voir un parallèle avec Uncle Tom's Cabin?
  • encore une réf à "duck hunting" + "duck blind" (95-96) Il est obsédé par ça!
  • le quartier noir mal famé est perçu comme destabilisant tout comme les ados habillés en noir. A noter : Bobby désigne les habitants sous le terme "negroes" (99) puis "colored people" (101)
  • nom ironique de la rue (100)

Je trouve toujours les fins sans relief, ça se finit en eau de boudin donc pourquoi écrire une nouvelle de 30 pages qui se conclut par "I had finally not cared as much about it as I'd thought"? Tout finit comme ça a commencé et ça reflète bien la fatalité des personnages ternes qui ne font rien pour que les choses changent. C'est vraiment pas avec Ford qu'on peut s'évader! A ne surtout pas lire un jour de déprime!


(Chocolateswirl) Celle qui remporte le pompon (si je puis m'exprimer ainsi) c'est quand même la soeur nymphomane de Faith , une jeune femme obèse qui barbote dans le lac Erié vétue d'un maillot de bain rose à froufrous... il ne lui manque que la bouée avec un canard et un bonnet de bain en caoutchouc incrusté de fleurs en plastique. Elle me fait penser à l'hippopotame de Fantasia de disney (les dildos planqués dans la maison en moins ) Franchement ce personnage est digne de FOC. Mais tous les détails ont leur importance.. et l'habillement n'est pas anodin, il a du sens.

Et j'adooooore les petites remarques tueuses du narrateur et savoureuses . Par exemple dans crèche (vraiment ma nouvelle chouchoute!!) lorsqu'il décrit Faith (sorry pour les citations en français mais j'ai un exemplaire en français sous les yeux) "Faith porte un body en lycra noir luisant , par dessus lequel elle a enfilé ses knickers en loden et des chaussettes norvegiennes. Elle pense être superbe"

D'ailleurs on retrouve les grosses chaussettes ailleurs dans d'autres nouvelles. Ford aurait il les petons sensibles En fait j'imagine tès bien Ford en pleine jubilation et avec un grand sourire jusqu'aux oreilles lorsqu'il crée ses personnages. En fait même je suis sûre qu'il s'amuse.. il n'y a qu'à voir toutes les allusions à Ford disséminées dans les nouvelles... ici une concession Ford, là une voiture Ford, au pire des noms de lieux en ford (comme Hartford) ... c'est un petit clin d'oeil..

Pour en revenir aux habits , dans le cas de crèche et de l'habillement de Faith (par exemple), il révèle qu'elle pense tout savoir, tout connaitre de sa soeur et de son beauf, qu'elle critique tout est se montre particulièrement cruelle et tranchée dans ce qu'elle pense d'eux.. alors que finalement elle ne se voit pas/ connait pas si bien que ça.. et c'est dans le confort de la ""crèche"" lorsqu'elle réussit à se voir/ a regarder les cicatrices sur son corps nu et qu'elle s'habille en tenue de Marie , qu'elle posera aussi un regard apaisé, affectueux et tolérant sur les autres ..

Par contre si j'avais un mot à retenir du recueil , que je ne connaissais pas et que j'adore, c'est smorgasbord, le buffet de nourriture au restau. J'adore les sonorités! (Magnouloux de Montpoulet) smorgasbord : la "table de l'oie en beurre", je me doutais bien que c'était un truc bien gras pour supporter les basses températures. Le mot est redondant dans Crèche, c'est vrai, et je me demandais si son usage était si courant que cela aux US. Moi je ne l'avais jamais entendu mais mon dernier séjour là-bas commence à dater. ( Chocolateswirl) 'ai trouvé plein d'occurences google mais surtout dans un sens figuré. Et d'ailleurs plusieurs fois concernant des recueils de nouvelles, où chaque nouvelle sera comme un plat d'un grand buffet. J'ai trouvé aussi que c'était le titre d'une nouvelle d'un auteur minimaliste de la bande à Carver et Ford, mais au point de vue thématique cette nouvelle n'a rien a voir avec celles qui nous intéresse.. Bon.... je suis absolument désolée de dire ça... je ne veux pas passer pour celle qui voit du sexe partout, mais franchement (et ça n'engage que moi), je trouve leur rencontre à table sacrément sexuellement connotée.

Le beauf, c'est clair, veut faire crac crac avec Faith et Faith songe et leur description à table est absolument géniale. Tu as la fille avec ses deux feuilles de laitue et ses bouts de betteraves sans sauce et le gars qui plonge son couteau dans sa viande de boeuf dégoulinant de graisse ... tu as une scène digne de Tex Avery. Il y a vraiment des scènes comme ça avec le personnage/loup libidineux qui coupe sa viande. Tu as la proie (pas portée sur la viande, donc pas intéressée par la chair avec connotation sexuelle) et le beauf libidineux qui plonge son couteau dans la viande (très symbolique).. mais encore une fois il y a le génie de Ford car le narrateur ajoute que le couteau est "d'une petitesse comique" est ça casse complètement la virilité de Roger et le disqualifie en tant que "mâle" (Il ne faut pas oublier qu'il est qualifié par Faith de "Roger-gros-pénis-oeil-étroit" .... et d'ailleurs ironie, ironie, c'est elle qui a symboliquement l'oeil "étroit" car elle ne parvient pas à voir correctement les choses et les personnes qui lui sont proche) .

Bref dans smorgasbord on entend "bored" on peut entendre "orgasm" .. en tous cas, comme Faith ne sait pas dans la nouvelle ce que ça représente exactement (les plats ou la façon de manger) c'est très symbolique

D'ailleurs c'est fou ce qu'il y a de références aux influences nordiques!!!

Ce qui me laisse perplexe par contre c'est l'allusion dans Puppy à Liv Ullmann (actrice nordique) qui est assise à côté de ex l'amant du personnage féminin principal (lequel amant est représenté en rouge) et du chiot qui parle... Là j'ai du mal .. j'ai cherché les symboles, j'ai étudié la cinématographie de Liv Ullman et sa bio et tout ce que j'ai trouvé c'est qu'elle avait tourné un film dans lequel un chiot était pendu (mais dépendu à temps).. bref, c'est hermétique... Je me dis que Liv c'est live, (en tirant très fort par les cheveux.. et c'est très insatisfaisant ) mais je ne vois pas pourtant l'amant est en rouge ... pour les minimalistes si tous les détails comptent car sinon ça ne serait pas mentionné .. d'ailleurs Ford a dit lui même que tout comptait , que si à la fin de Charity il y a un homme en fauteuil roulant ça veut dire quelque chose, que s'il a un cerf volant ça veut aussi dire quelque chose.. Mais pour Ullman je pense que je viens de trouver quelque chose à creuser!!

J'adore tout dans cette nouvelle, la façon magistrale dont Ford réussi a changer l'appart en crèche à la fin, la mère qui est muée en boeuf et Faith qui se transforme en une sorte de Marie. La façon dont la nouvelle cherche à illustrer le fait que le sexe dans tous ses états n'est pas un lien d'amour/de communication.. que c'est un leurre , que le sexe mène a des impasses et à des abysses .. il n'y a aucun lien dans la nouvelle qui soit de nature sexuelle. Les hommes dans la nouvelle sont morts, en prison, dieu sait où, loin de leur épouse.. .Les seuls liens valables sont ceux du sang de femme à femme.. de tante à nièce, de mère a fille.. c'est le lien qui donne chaleur et sérenité et qui finit par apporter tolérance et compassion .. mais les hommes en sont absents et d'ailleurs la crèche est strictement féminine. La nouvelle est bourrée de symbole phalliques qui sont représentés très négativement et d'ailleurs vers la fin Esther dit quelque chose que je ne pourrait pas écrire ici!!! C'est une nouvelle très vivante, pleine de couleur, d'humour , j'adore!!

(Jardine) Faith est une grande optimiste (112). Soit! Mais finalement, elle s'illusionne (déjà au niveau de son look et de sa beauté) et elle n'est pas capable de voir arriver un virage dans sa vie :"Stand and ameliorate could be her motto. Anticipate change" (113). Parce qu'à la fin, elle n'arrive pas à faire face aux avances de son beau-frère (surprise, panique, embarras...) et elle se verrouille dans l'appart avec sa famille en le laissant dehors.

  • Pourquoi cette insistence sur le bronzage de Roger? Parce qu'elle-même ne pense qu'aux apparences, à sa beauté physique? cf. sa critique de sa soeur + mère, toute deux en surpoids
  • pour en revenir au smorgasbord, le mot semble contenir le début d'"orgasme", non? Or, Faith n'a pas faim alors que Roger s'empiffre et garde même son coupon pour y retourner... Pas très catholique, tout ça! Et le coupon est rouge, d'ailleurs.

"Marjorie wants to believe" (124) à rapprocher de la foi - Faith? le sapin de Noël me semble connoté sexuellement "too tall to fit inside our house" + "balls" + l'étoile p. 137 ainsi que les autres arbres "dark trunks", "the great tree shining from the summit" (132)

  • encore l'opposition rouge-noir (136)

Under the radar

(Chocolateswirl)des suggestions pour expliquer le titre de cette nouvelle? Moi je sèche. Je ne vois pas le rapport avec le thème de la nouvelle qui est le vidage de la poubelle affective (pour reprendre le terme de je ne sais plus trop quel psy) . Madame et monsieur vont diner chez des amis, en route madame dit à monsieur qu'elle a fait crac crac avec leur hôte (alors du coup ça pourrit l'ambiance dans la voiture). Le choc de la révélation sur le pauvre monsieur est rendu par l'image du raton laveur qui passe sous les roues d'une voiture alors que ses occupants s' amusent de l'avoir écrasé . Le pauvre "blob" de raton laveur sur la route, c'est comme le pauvre "blob" de monsieur sur son siège.. .. d'ailleurs tous les deux finissent sur le bas côté de la route avec la voiture qui s'éloigne. Pas sympa. Bref, le message est que vider sa poubelle affective (c'est à dire se soulager en avouant sa culpabilité et ce qu'il y a de moche en soi) ça fait du bien, mais on vide sa poubelle sur l'autre qui croule ensuite sous les déchets affectifs.. et c'est aussi violent que le pauvre raton qui se fait zigouiller et qui va finir de se vider de son sang dans son coin... Il y a d'autres messages of course, mais c'est le principal. Mais quel rapport avec un radar? (Ellend) ne serait-ce pas parce que le monsieur n'a rien vu venir? Comme les avions qui volent bas (under the radar) pour ne pas être repérés? (Chocolateswirl) surtout que le seul mot qu'il parvient à prononcer après le choc (il se sent comme aphasique ) est grand clutter, dont la définition est : Ground Clutter A pattern of radar echoes from fixed ground targets (buildings, hills, etc.) near the radar. Ground clutter may hide or confuse precipitation echoes near the radar antenna. Donc, symboliquement non seulement il n'a rien vu venir (comme tu le suggères) mais en plus il a été trompé par des échos fantômes...

Elle le tue ou pas ? Conclusion du forum OUI (Chocolate swirl) J'adore les deux lignes de la nouvelle : The peepers stopped peeping. And then that was all Dans le genre minimalisme qui dépouille jusqu'au trognon l'essence de la rencontre avec la mort je trouve ça excellentissime... C'est du grand art... ça me rappelle même la fin de certaines chansons de Renaud lorsqu'il finit par un "et pis c'est tout, ta ta ta ".

Séquence coupage de cheveux et biologie: les peepers sont des grenouilles nocturnes (donc c'est bien la nuit) qui font un bruit caractéristique (peeping) quand elles se reproduisent. S'il n'y a plus de bruit c'est la fin du "mating" .. c'est exactement ce qui arrive aussi au narrateur vu que sa femme le quitte en le zigouillant. Mais peeper et peeping sont encore une fois des termes liés au champ du regard , du voyeurisme (comme tellement souvent dans les nouvelles de Ford) . .. et attention, capilotractage monstrueux qui suit : .. qui sont les voyeurs de cette scène? .. et bien , les lecteurs.. On peut comprendre à la façon de Coluche "voilà ami lecteur , il est mort, circulez, il n'y a plus rien à voir" . "The peepers stopped peeping" = c'est fini , il n'y a plus rien. et c'est effroyablement existencialiste cette juxtaposition de ces deux phrases..

Pour revenir à la lumière et à la brume de la fin de Under the radar, on le retrouve dans Charity lorsque Nancy voit Tom endormi sur le lit de l'hotel et que d'un coup elle remet en cause sa vie et a des vélléités d'indépendance, de ne pas le suivre. "In the enclosed room a strange, otherworldly golden glow seemed to fall on everything now. On Tom, on her own hands and arms. On the bed. All through the static air, like a fog". C'est aussi à lié a la fameuse lumière jaune qu'on retrouve dans beaucoup des nouvelles. Le symbole d'un passage (d'un monde à l'autre, d'une réalité à l'autre, d'un état à un autre) , d'une prise de conscience...

(Jardine) Plusieurs remarques ce matin en ayant relu "Under the Radar"

Pour revenir sur les mots français mentionnés plus haut, j'ai lu dans un article que Ford lit à voix haute ses nouvelles donc ils doivent effectivement avoir leur importance.

Pour "Under the radar", plusieurs choses m'ont frappée à la deuxième lecture : la redondance des termes désignants le sol "damp and cakey", "watery lows", "ground clutter", "this was all new ground" (double-meaning here!), "the low wet earth"... = je pense que l'adultère ou la relation maritale est perçue ici comme un marécage dans lequel le couple s'enlise. On sait que Ford plante ses trames dans le sud où le bayou est omniprésent donc piste à suivre, je pense mais bon, c'est ma propre interprétation.

  • "Marjorie was just a starter" = double meaning here, parce que c'est également elle qui redémarre la voiture à la fin.
  • "fuck him at a Red Roof Inn" = la couleur rouge souvent associée au sang, aux impuretés menstruelles, à la prostitution (cf. Sula de Toni Morrison) donc au péché une fois encore.
  • que faire de la couleur verte dont Marjorie est vêtue? Trop voyante pour passer inaperçue dans la description p. 145 surtout que le narrateur explique : "she had bought her dress especially for this night at the Nicholsons' ". Je pencherais pour un parallèle avec les grenouilles sauvages, à la fois témoins de la scène, mais aussi avec la nature, une nature qui se venge, qui absorbe l'homme comme elle le fait avec le raton-laveur.
  • ce qui me mène au racoon que je vois comme une prolepse de ce qui attend Steven à la fin de la nouvelle. On réitère l'évènement car Steven va sans doute finir écrasé par la voiture conduite par sa femme et abandonné dans la nature... Traitement très ironique du narrateur car un peu avant, quand Marjorie voit l'animal se faire mutiler, elle s'écrit : "Gross" mais finalement elle a recours au même procédé si on pense qu'elle va l'écraser.
  • pour finir, on peut se demander comme Steven si l'aveu de Marjorie est vrai ou faux. Serait-ce seulement un prétexte pour rendre son mari fou de rage et ainsi s'en débarasser? - "M's character had always been to confess upsetting things that turned out, he believed, not to be true" En tout état de cause, la vérité est sacrifiée.

(JARDINE) En la relisant, je me suis souvenu d'un truc qu'a dit Ford : il emmène toujours le lecteur vers une attente (le laisse croire qu'il va se passer ce que le lecteur veut qu'il se passe) et hop, au dernier moment, la nouvelle prend une autre tournure pour mieux le surprendre! Donc, il faut sans doute se méfier de cette fin que l'on croit horrible alors qu'il ne se passe peut-être tout simplement rien (et c'est finalement toujours comme cela que ses nouvelles finissent, la vie suit son cours, comme si rien n'avait jamais ébranlé la surface de l'eau à part l'adultère...)

  • dramatic irony pour sa Mercedes (142) : c'est un "bonus" dans sa vie alors que la voiture est peut-être une arme!
  • il faut différencier "a small but detectable sigh" (145) de "a short, deep and defeated moan" (151)

quelle est la symbolique de la tache de naissance (148)?

(Catty): a la fin de la nouvelle, j ai l impression que Marjorie tue Stevens . "In the woods he noticed a strange glow... something yellow.. that might be magical. The air smelled sweet now. The peepers stopped peeping. And then that was all."

On savait que le racoon etait alle mourir dans les bois dc quand Marjorie lui dit d aller le chercher n avait elle pas anticipe cela? A un momemt elle lui dit "you ll be sorrier" puis qu elle regrette de s etre mariee a lui "which I ll remedy as soon as I can'. Qu en pensez vous?


(Kilinat) - dans cette nouvelle il y a beaucoup de références au théâtral, acteur ... - que penser de Denny ? Denny = denie peut-être ?

c'est vrai qu'il y a beaucoup d'échos d'une nouvelle à l'autre - certain personnages sont 'large' souvent les parents : la mère dans Crèche ou le père de Rothman dans Dominion - d'autres sont 'tiny, small...' le faux mari de Dominion ou je ne sais plus laquelle des femmes promis je chercherai - certains prénoms : Marjorie - les voitures Ford - les dents et leurs descriptions me paraissent importantes (oui, je sais c'est un peu ridicule, c'est juste une idée comme ça hein!) mais un truc qui m'a vraiment frappée c'est l'importance des odeurs. Ford en parle dans chaque nouvelle

(Chocolateswirl) Je me suis dit la même chose pour le fameux Denny.. mais je creuse encore. Et pour aller plus loin sur le mot "dénie", on peut s'interroger sur le rôle joué par le français dans les nouvelles.. le français est très présent. Au sujet des langues, il faut aussi voir ça au niveau de l'incomprehension.. la langue qu'on ne connait pas (et les mots ne sont que musique/ bruit) , les mots qu'on entend pas (et qu'on fait répéter et qui créent une impression de surprise), la langue dans laquelle on préférerait s'exprimer etc etc.. bref les mots et la langue comme outil de communication. C'est vrai que les voitures, les moyens de circulation et les lieux de circulation (gare, aeroport, lobby de l'hotel où plein de gens passent) sont très très importants.

(Jardine) - pourquoi mentionner que Madeleine ressemble au drapeau américain (156) alors qu'elle est canadienne? - quelle est la symbolique des fleurs pp. 161-162 avec Les Nymphéas de Monet? - ici, c'est le mensonge qui est au centre de la nouvelle entre le baratin de Rothman et l'acteur qui joue son rôle de mari cocu.

(Cordelia) Pour ce qui est de Dominion (et de plusieurs nouvelles du recueil) il y a la question de l'identité américaine. C'est quoi être américain? Américains et canadiens, le Même et l'Autre... Le journaliste américain qui vit en Europe (celui qui voit une femme se faire renverser par une voiture, je ne me souviens plus du titre) et qui ne peut pas s'empécher de dire "typiquement américain" en observant les attitudes d'un tel ou d'une telle. Les poèmes de Robert Frost qui sont censés être le parfait exemple de littérature américaine ...Et puis bon, il nous trimballe quand même aux quatre coins des Etats Unis! (ce ne sont que des souvenirs de première lecture, donc bon j'espère ne pas dire de bétise...) Anyway, jardine tu t'es lancée dans un travail colossal...! J'espère que Ford a menti quand il a dit que chaque mot avait son importance, parce que sinon on est pas sortis de l'auberge


(Chocolateswirl) je pense que même le far fetched, le hyper far fetched, et le méga far fetched à mourir de rire ont également leur place car il faut garder en tête que dans l'écriture minimaliste TOUT a de l'importance. Les MOINDRES détails sont pesés, analysés, ont un role à jouer. Dans un entretien Ford expliquait cela en prenant l'exemple de la fin de "charity". Il explique que la réapparition du monsieur en fauteuil roulant à la fin de la nouvelle et le fait qu'il demande à Nancy de saisir son cerf volant (d'ailleurs mesdames, méfiez vous des messieurs qui vous demandent de tirer la ficelle de leur cerf volant) est un véhicule métaphorique. Tout à forcement un sens. Le cerf volant qui s'envole symbolise le fait qu'elle se redresse (je parle de Nancy) , qu'elle est de nouveau debout après les épreuves, et l'homme handicapé est aussi très symbolique. Bref, tout a du sens.

(Jardine) Sinon, c'est clair que le cerf-volant n'est pas anodin... "jerked the rod", the "kite drooped", "had his kite up and flying", "the fiberglass fishing rod upward in one hand" (masturbation?), "you can feel it pulling you"... Si ça, c'est pas évident!!! En plus, son mari est "on his way down the road" donc le cerf-volant en tant que jouet (sexuel) pour l'homme sur sa chaise roulante est une métaphore désignant le manque de sexe dans la vie de la femme. Fin optimiste? ("do everything she could to hold on")

(Chocolateswirl) ouf, je n'avais donc pas les idées mal tournées car l'histoire de "tiens bien la ficelle de mon cerf volant et tu verras il va monter" ça faisait vraiment très sexe pour moi.. et attention... je vais faire rougir le contrôle parental de mon ordi.. mais tant pis... et s'il vous reste une dose de naiveté et de fraicheur ne lisez pas ce qui suit.. gloups j'ai d'avance honte de ce que je vais écrire. Cette histoire de cerf volant est pour moi à mettre en parallèle avec le début de l'histoire car ils ont liés par une remarque sur le fait d'être vue. Au début elle est entièrement nue collée à sa fenêtre et deux chauffeurs de bus la zieutent. Et elle s'en fiche "she didn't care if two creeps saw her naked" . A la fin, quand elle titille le cerf volant du monsieur "Nancy was embarassed. Seen. It was shocking".. ce qui implique que cette situation est bien plus intime que de la voir nue. Elle vit, elle sent sa féminité... alors qu'au début , lorsqu'elle est nue contre la fenêtre et que son mari vient se coller contre elle, derrière elle.. Ford explique en des termes très clairs, que.. heu.. comment dire délicatement les choses... qu'il est content , vraiment très très content.. et lorsqu'il essaie de ..heu.. concretiser , elle pose une série de questions existencielles, alors il souffle, se retire, va se coucher et s'endort. Et ces questions existencielles reviennent tout au long de la nouvelle comme un leitmotiv. Et à la fin elle a plus qu'une simple réponse à ses questions: la volonté d'aller de l'avant, to "do eveything she could hold on".

(Kilinat) ça m'a aussi fait penser à un écho de Privacy où l'homme est 'voyeur' et là elle est 'vue' chacun à sa fenêtre. Il faudrait regarder les détails de près pour voir si c'est vraiment pertinent. (Chocolateswirl) pour le voyeurisme, le parallèle est pertinent aec privacy... et je réfléchis aussi pour crèche ou on voit doublement par la fenêtre (la vraie fenêtre et la fenêtre de la télé)

(EmilieC) Pourquoi sont-ils tous avocats ? (Chocolateswirl) Pourquoi ils sont avocats ? parce que ce sont des mecs qui rationalisent énormément , qui cogitent à fond , et les nouvelles sont faites de cette rationalisation à l'absurde . .. mais tous ne sont pas avocats, il y a aussi de nombreux agents immobiliers.. pourquoi? parce que l'immobilier touche à l'intime, la sphère de soi, de la maison, de ce qui nous définit. Et en plus pour Ford c'est important que les personnages aient un boulot bien défini. Ca les ""pose"" . Et puis dans les professions où il y a facilement des séminaires c'est plus crédible pour leur faire faire crac boum hue en cadence!

(Jardine) parallèle entre les voyeurs (182) et le narrateur de "Privacy". en quoi les "robberies" sont-ils "biblical", d'après Tom Marshall?- la blessure de Tom est à mettre en parallèle avec l'homme sur son fauteuil roulant et en contradiction avec "unassailable, strong", sensation de Nancy répétée (197 + 222) clins d'oeil de Ford : "a Ford Explorer" (181) où il explorerait les péchés à travers son recueil? + "a blue Ford agency sign" (207) les jouets fabriqués par Marshall // avec le cerf-volant : ce serait les enfants qui feraient prendre conscience aux adultes que la vie continue, que l'espoir doit prévaloir? encore une réf à Dante (188) la couleur rouge est encore extrêmement présente dans la nouvelle je pense que les mots "readjustment" (202) et "transition" (204-206) sont importants un passage très important, je crois : "life-by-forecast" (209) et l'explication qui en est faite est exactement la même que celle mentionnée par McKendall dans "Calling" (59)!!! "a muddy, swollen river" (216) = énième ref à The Inferno?


(Chocolateswirl) Je viens de finir Abyss et je suis choquée par une citation: ( pour situer le contexte , le narrateur explique que les dames sont maintenant plus.. heu... libérées ) " Women were all very different now (...) . A blow job meant what a handshake used to" .. Et bien moi la prochaine fois qu'un homme veut me serrer la main je lui mettrai une claque en le traitant de gros pervers!! Non mais!!! (je ne verrai jamais plus une poignée de main de la même façon!!) Maintenant très sérieux: J'ai lu plusieurs occurences de "fuck dead".. (il y a aussi fuck senseless mais je connaissais), est ce que to fuck dead c'est une expression courante ou bien une """"invention""" de Ford pour souligner les conséquences tragiques du crac crac adultère?

(Gbmeetsfr) Well, I knew the expression: Dead F**k Feast:

It's “a term used for when you have the intent to kill someone, have sex with them, and then eat them.” Charming...

And "to bu**er someone senseless"... hum, not nice! Maybe when he uses the expression it's a mix of both: to make love to someone until they reach such an orgasm that they experience "la petite mort", or so he consumes their being and soul metaphorically speaking... I hope he doesn't intend to make the person die !!! My Mum says all these expressions "F**k her ears off", "F**k her senseless" and "F**k dead" are all current expressions in American society (from the age of 12 upwards) - NASTY, n'est-ce pas ?

(Chocolateswirl) je ne vois pas le rapport avec les oreilles.. ou le gars doit être très très.. enfin soit. Donc c'est bien une expression courante. Ca cadre bien avec le thème de la mort dans la nouvelle, le fait que l'adultère vu comme quelque chose qui efface tout , casse tout etc etc etc .. mais dans cette nouvelle (que j'adore) il y a une réfléxion sur l'intimité qui est vraiment très intéressante. Je crois bien que c'est ma short story préférée!! Moi ce qui m'a énormément plu au début c'est l'écriture incisive et la description de leur attraction sexuelle à table.. c'est succulent, excellent .. et les détails des ébats sexuels .. c'est truculent .. La description de l'évolution minable de leur relation , les lapins écrasés , le mari handicapé au téléphone, les efforts pour garder un lien sexuel.. je trouve que cette écriture est vraiment efficace, ciselée, jamais cynique .. bref j'adore.. c'est un petit bijou avec des images très fortes.. On dirait du Tex Avery!

C'est vrai que le but du jeu c'était dès le départ de montrer que c'est pas bien du tout de commettre l'adultère et que ceux qui veulent essayer vivent des catastrophes horrribles .. ça fait un peu moralisateur, c'est limite si il n'y a pas un personnage qui se touche et qui devient sourd, juste pour que le narrateur dise "vous voyez, on vous l'avait bien dit". Dès le début on sait que la catastrophe , la déliquescence, la remise en cause est commencée ce qui fait que dès le départ il n'y a pas d'illusion sur la suite de l'histoire. D'ailleurs Ford a bien dit que le but est de montrer comment ça se passe pour de vrai afin que le lecteur n'ait pas envie d'expérimenter . (cf interview de connection)

J'aurais bien aimé au moins un happy end à la "c'est un beau roman , c'est une belle histoire" .. mais non, le faux pas ne leur permet pas de rebondir mais leur fait perdre le fil de leur vie. A la fin de Abyss il y a le panneau "Chris died for your sins" (c'est écrit chris, pas christ ) .. le fait que ce ne soit pas "christ " montre qu'on est pas au niveau de la condamnation religieuse de l'adultère , mais que ça fait quand même mourir quelque chose.

(Jardine)Quelques dernières interrogations sur Abyss : "he had no pre-vision about..." (230) nous voilà revenus à cette idée d'anticipation sur la vie, cf. 59 + 209 d'où son regret (282) A l'inverse, Frances est très capable d'anticiper (256)

  • "read the fine print" (235) = qui va un peu dans le même sens, je pense et qui est répété p. 266
  • la couleur rouge encore présente dans cette nouvelle
  • pas mal de "dramatic irony" dans toute la nouvelle comme "take the plunge" ou "I'm a good planner" (242) / "Ill be paying for it" (246), etc.
  • encore un animal sacrifié traversant la route (246), c'est en ça que je trouve Ford peu original et lassant. Encore et toujours les mêmes images, j'attends autre chose d'un auteur qui a obtenu un prix littéraire... Il ne se renouvelle pas dans son écriture, n'expérimente pas, c'est hyper monotone à lire comme recueil...
  • un écho de la nouvelle précédente "Explorer ahead of them. Maine" (268)
  • je me demande si Frances ne s'est pas suicidée. Pas mal d'indices dans toute la nouvelle qui convergent dans ce sens : le fait qu'elle sache parfaitement anticiper, qu'elle se projette sur ce qui pourrait lui arriver lors de leur voyage, l'incipit où il y a un sens de préméditation comme pour un crime (où les coupables accordent leurs violons), le fait qu'elle appelle son mari un peu avant, "the healing energy" que procure le Grand Canyon, etc.

What do you think?

(Cordelia) Je pense aussi que Ford nous laisse une part d'interprétation quant à la mort de Frances. On dirait qu'elle pense à se suicider pendant la dernière partie de la nouvelle. Pourtant, c'est bien comme un accident que Ford nous présente sa mort: pas de saut de l'ange majestueux ou quoi que ce soit du genre, elle glisse par accident (disons quand même qu'elle prend des risques!) et son corps atterrit quelques mètres plus bas (un corps grostesque d'ailleurs, avec un bras semi-détaché) enfin bref, une mort finalement plus pathétique qu'autre chose. Par contre, je ne me souviens plus: est-ce qu'il y a une justification à la disparition de la voiture après sa mort? J'avais trouvé cette histoire de disparition bizarre. PS: pour ce qui est de la couleur rouge, elle est aussi "le symbole fondamental du principe de vie, avec sa force, sa puissance son éclat" (Dictionnaire des symboles). Rouge/Noir = Vie/Mort? Et puis bon le rouge c'est aussi la couleur qui symbolise le péché dans Scarlet Letter, non?

(Jardine) Aujourd'hui, j'ai pu lire Violent Adventure de Marilyn C. Wesley (avec seulement un article sur Ford) et Richard Ford de Elinor Ann Walker (intéressant!) et je vais faire un résumé de ce que j'ai noté. Désolée, j'écris mes notes à la main, donc je ne peux pas vous envoyer un fichier joint Mais je vais essayer de donner l'essentiel!

  • Il y a un // évident entre la nouvelle "Great Falls" dans Rock Springs et "Calling". Si vous avez le temps, lisez-là, elle se lit vite. Le père = Jack tandis que le fils = Jackie, il l'emmène pêcher et tuer des canards, même éducation à la chasse. Wesley écrit :

Jack's proficiency in slaughter connects him to the Western ideology of male violence as a means to masculine empowerment (63) et elle mentionne une nouvelle d'Hemingway, "The short happy life of Francis Macomber" : Hemingway memorably coded the uncompleted kill as a failure of masculine power (66) = dans "Calling", le père et le fils sont incapables de tuer les canards et Renard Junior se moque d'eux, ce qui confirme nos soupçons par rapport à la relation homosexuelle entre le père et Renard qui justement s'est mal passée...

Quelques citations de Walker :

  • un sujet familier de Ford qu'on retrouve dans "Calling":

the boy on the cusp of adulthood whose parents, either one or both, have left him in some literal or figurative way (178)

Surrounded by adults whose behavior is in some combination immature, despairing, violent, indecisive, or otherwise misunderstood, [the hero] faces the same future unless he discovers some way to exert control over his life (185)

sur le rôle de l'auteur : [Ford's] authorial voice never intrudes in a judgmental way, but most of the time the story's context exerts its own kind of moral imperative, making individual action the final arbitrer of a character's fate. (186)

les personnages masculins :

Ford writes many works from a male perspective and in fact has created plenty of male characters who perpetuate what might best be called a kind of obtuseness in the face of their relationships with women. (199)

le rôle du paysage (et là, on peut penser à "Abyss", "Crèche", "Under the Radar"...

The vast and unfriendly spaces that divide one person from another exert a kind of pressure akin to the landscape's emptiness, and the fear sponsored by this kind of emptiness leads to violent impulses in some and deeper introspection in others. (122)

Walker met en lumière le fait que Ford parle des choses de la vie quotidienne qui peuvent toucher les lecteurs comme les vacances, les agences immobilières, les carrières professionnelles, etc. Dans ses dialogues, il reproduit la langue de tous les jours mais he also pays homage to the literary, sprinkling his characters' thoughts with references to famous essays, poems, or documents from both American and European traditions. [... he] combines a learnedness with a down-to-earth sensibility so that his fiction is accessible on a number of levels (203-204)

  • importance de la voiture dans ses écrits = an American obsession, cf. "Under the Radar" + "Abyss"

images of suffocation and entrapment are often yoked with the car (204)

les paroles prononcées par les personnages, cf. "Abyss" quand Frances demande à Howard de se taire Words may invite intimacy and rupture, bridge a distance or further a breach (133)

  • un élément qui est très important, je pense. C'est Granta magazine qui, en 1983, a mentionné l'expression "dirty realism" en parlant de Ford :

The adjective "dirty" simply suggests Ford's ability to capture all that simmers beneath the surface and then erupts, often in the form of violence, cheap sex, or other extremes of behavior. (21)

  • elle affirme que Ford invente tous ses noms de boutiques, groupes et autres références populaires.

(Storm) N'y a t-il pas une allusion à l'Indien qui zone près de l'hôtel miteux dans lequel ils sont descendus en chemin ? Ils l'aperçoivent à nouveau quand ils vont voir le Grand Canyon, c'est lui qui aide les touristes à stationner sur le parking....peut-être l'a t'il volée ? Celui dont Frances dit qu'il est leur "guide spirituel pour le Grand Canyon" est peut-être juste un voleur de voiture ?

(Cordelia) Ah bien vu, Storm, j'avais complètement zappé ça! Si le guide spirituel se transforme en vulgaire voleur de voiture, c'est encore plus pathétique!

Post-reading reflexions

(Gbmeetsfr) I've noticed that there are links between the stories, sometimes a word or an event that create echoes: For example, in "Quality time", there is an incident when a character scratches her eye and seeks out an ophthalmologist, then in the next story "Calling", in the first paragraph, a man runs off with another man who is an ophthalmologist. This a crude way of putting it, but it's like an echo, you "hear" it.

(Chocolateswirl) Oui, tu as raison; il y a aussi des reprises de prénoms, de noms de lieu, et de symbolique de couleur (le rouge/ vert ; puis le orange; puis le vert) entre des nouvelles qui se suivent ... c'est intéressant.. ça montre aussi que c'est toujours la même histoire, la même chose qui se passe lorsqu'on passe de l'autre côté de la barrière. C'est d'autant plus intéressant que ça sous entend qu'il a créé cette chaîne d'écho à la fin, après avoir écrit les nouvelles . Donc ça a beaucoup de sens.

(Chocolateswirl) Je suis à fond dans Ford, et plus ça va plus j'adore. On finit par sentir une unité entre ces nouvelles , une sorte de fil rouge (qui n'est pas le thème de l'adultère) et qui est que chacun de nos actes a des conséquences sur les autres et si on oublie cela on court au désastre. L'humain n'est pas un électron libre et détaché des autres mais un élèment d'un ensemble... et c'est comme la grande ourse de puppy, si on change/ enlève une étoile ce n'est plus la grande ourse. (Koicarp) Je ne suis pas vraiment d'accord avec toi - je pense que justement l'épiphanie dans ces nouvelles, c'est justement la prise de conscience que l'on est tout seul on monde : on croit être intégré dans la société, avoir un bon job, une jolie gentille femme, une belle maison, et puis finalement on se rend compte qu'il est impossible de connaître vraiment la personne avec qui on partage son intimité : l'homme est seul dans l'univers, il n'y a pas de rédemption possible. Et après il continue sa vie comme avant. C'est assez glauque...

(Chocolateswirl) j'en pense qu'on est totalement d'accord. Pendant l'épiphanie le personnage se rend compte qu'il est seul, que son comportement, refus de voir les choses et patati et patata lui ont fait tout bugger sa vie et que ce qu'il voit c'est le moche, la solitude et l'isolement etc (selon les nouvelles) .. Et en fait s'il fait face a un tel vide et à une telle solitude c'est parce que justement il n'a pas respecté les règles du jeu/ de l'humanité/des liens (on peut appeler ça comme on veut) , et que comme Tom dans Charity il a ressenti un "sentiment cosmique" (pour citer le texte français) "un état dans lequel les actes se situaient hors du périmetre des conventions, des obligations, du passé et même du bon sens" ... Et c'est ce "sentiment cosmique" (l'expression est dans charity) de ne pas ressentir finalement l'attraction et le "lien" avec les autres qui mène droit dans le mur et qui pousse sa femme a aller tripoter la ficelle du cerf volant d'un autre Bref, la """""""""morale de cette pauvre histoire""""""" comme dirait Renaud, c'est que , comme je le disais, l'homme n'est pas un electron libre mais un élèment d'un ensemble. S'il oublie que ses actes/ son comportement ont des conséquences sur les autres il est mal et il fait du mal. Tu as raison, c'est glauque... il n'y a que pour Nancy que c'est redempteur.. mais elle c'est une victime . Au sentiment cosmique de charity on peut opposer la métaphore de la grande ours de puppy

(Chocolateswirl) La plupart du temps l'épiphanie se produit lorsque cette prise de conscience des liens (ou de l'absence de ces liens) a été faite. Par exemple, dans Dominion c'est la confrontation avec l'acteur qui est une épiphanie pour Henry Rothman. Henry se sent libre, sans attaches , jusqu'à ce qu'il rencontre l'acteur Bradley. Et cette rencontre lui fait prendre conscience du fait qu'il a de fait affecté la vie de certaines personnes (le mari et le fils de madeleine) et SURTOUT que le fait d'avoir affecté ces vies d'une façon ou d'une autre a des conséquences sur lui (car il se rend compte avec horreur qu'il ne peut que mentir, il se sent dans le noir comme au fond de la mine et quand il remonte il est épuisé et se sent tellement "en désordre " à l'intérieur qu'il éprouve le besoin de tout ranger à l'exterieur.. mais ça ne sert à rien. .. Le truc de l'adultère , le sexe qui fait ricaner et les sex toys sous l'évier de la cuisine ne sont que les pièces rigolotes d'un puzzle.. et une fois qu'on les a mis bout à bout on découvre des vérités très profondes.