Littérature Anglaise en Langue Anglaise en L

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 28 octobre 2014 à 18:49
Dropscone (Discuter | contribs)
(Sites de Profs Français)
← Différence précédente
Version du 25 janvier 2015 à 11:37
Dropscone (Discuter | contribs)
(Ressources en vidéo)
Différence suivante →
Ligne 103: Ligne 103:
*[http://www.editions-ellipses.fr/anglais-oral-m-57.html Collection Anglais Oral chez ellipses] *[http://www.editions-ellipses.fr/anglais-oral-m-57.html Collection Anglais Oral chez ellipses]
-==Ressources en vidéo==+==Ressources en vidéo et films==
* Barnes and Noble's videos * Barnes and Noble's videos
[http://media.barnesandnoble.com/index.jsp?fr_chl=b8f7d52b3ed6e66e615dfe38eafc680b93b4b02d Mr Literary videos, based on famous literary quotations] [http://media.barnesandnoble.com/index.jsp?fr_chl=b8f7d52b3ed6e66e615dfe38eafc680b93b4b02d Mr Literary videos, based on famous literary quotations]
Ligne 109: Ligne 109:
*videos Sparknotes : des résumés d'oeuvres classiques sous forme d'animation. *videos Sparknotes : des résumés d'oeuvres classiques sous forme d'animation.
http://www.sparknotes.com/sparknotes/video/ http://www.sparknotes.com/sparknotes/video/
- + 
 +* Liste d'adaptations cinématographiques d'oeuvres littéraires :
 +http://angellier.biblio.univ-lille3.fr/bonheurs/adaptationfictionfilms.html
==Sites de Profs Français== ==Sites de Profs Français==

Version du 25 janvier 2015 à 11:37

Page en construction et modifiable par toute personne ayant ouvert un compte sur le wiki !

Sommaire

Les Instructions Officielles

modifié par le Bo du 21 novembre 2013 : http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=74959 Les fiches d'évaluation se trouvent en bas de ce B.O.
  • L'enseignement spécifique de littérature étrangère en langue étrangère vise à développer le goût de lire et à augmenter l'exposition de l'élève à la langue en lui donnant accès à un certain niveau d'abstraction et de subtilité. L'étude de la littérature étrangère ouvre un nouvel espace pour une pratique accrue de la langue par l'entraînement et la mise en œuvre de toutes les activités langagières.
  • Il s'agit aussi d'initier les élèves aux réalités les plus structurantes de la littérature de la langue étudiée : les grands mouvements littéraires et les principales thématiques portés par de grands auteurs, dans le récit, la poésie et le théâtre.
  • Dans le temps imparti pour cet enseignement, il ne peut être question d'une approche exhaustive. Il s'agit essentiellement de construire des repères solides chez les élèves, de leur donner le goût et l'envie d'aller plus loin, de les familiariser avec la lecture et de les entraîner à la lecture suivie.

L'Epreuve du Baccalauréat

  • Le coefficient est 1, l'oral est terminal avec un examinateur extérieur à l'établissement de l'élève.
  • La note apparait sur le relevé de notes du bac dans une rubrique distincte de celles des autres épreuves de langues de la série L.
  • Durée de l’épreuve : 10 minutes maximum sans préparation ( BO de novembre 2013)
  • Cette évaluation s’effectue à la suite de l’épreuve obligatoire de LV1 / LV2 ou de l’épreuve de spécialité de la langue choisie par le candidat pour cet enseignement.
  • Le candidat a choisi deux des thématiques du programme de littérature étrangère en langue étrangère et a constitué pour chacune d’elles un dossier composé de deux textes extraits d’une ou plusieurs œuvres étudiées (roman, théâtre, poésie). Il y a ajouté tout document qui lui semble pertinent pour analyser la réception de la ou des œuvre(s) (extrait de critique, adaptation, illustration iconographique, etc.).
  • L’examinateur choisit l’une de ces thématiques.
  • Immédiatement après l’épreuve obligatoire ou de spécialité, le candidat dispose de 5 minutes pour présenter le dossier portant sur la thématique choisie par l’examinateur et pour justifier son choix de documents.
Cette prise de parole en continu sert d’amorce à une conversation conduite par l’examinateur, qui prend appui sur l’exposé du candidat. Cette phase d’interaction n’excède pas 5 minutes.
  • Au cours de cette évaluation, le candidat doit montrer qu’il perçoit les enjeux des textes sur lesquels il est interrogé et les spécificités de la littérature en langue étrangère qu’il a étudiée. On attend aussi qu’il s’exprime clairement dans une gamme de langue suffisamment étendue pour pouvoir décrire, exprimer un point de vue et développer une argumentation.

Comment parler des thématiques du programme en anglais?

Il n'y pas de traduction officielle. Voici des formulations que nos membres ont inventées ou trouvées dans des manuels.

  • Je de l'écrivain et jeu de l'écriture : The I of The Writer And Writing As A Game / Writers and Writing./The Eye and the I /The Author’s Voice, The Author’s Playing With Language / The Voice of the Writer-Playing with Words / The I of The Writer And The Writer's Eye.


  • La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié : Meeting The Other, Love And Friendship / Meeting Others, Love And Friendship / The Other in Literature/ Meeting Other People, Love and Friendship / Encountering Other(s), Love and Friendship.


  • Le personnage, ses figures et ses avatars : Characters And Their Representations / Characters And Their Transformation / Characters: From Evolution to Metamorphosis.


  • L'écrivain dans son siècle : The Writer And His-Her Century / Writers In Their Century /The Writer Within His- Her century / The Writer In His-Her Time / The Writer In His Century.


  • Voyage, parcours initiatique, exil : Travelling, Initiation Stories, Exile(s) / Travels, Initiatory Journeys, Exile / Travels, Journeys of Self-Discovery, Exile(s).


  • L'imaginaire : Imagination / Imaginary worlds /(Flights of )Fancy / The World of Imagination / Imagination At Work. / The World Of Make-Believe.


  • Comment traduire le mot dossier : a folder, a file, a portfolio.

Bibliographie

  • Trois manuels scolaires ont été publiés: Discovering Literature (de Françoise Grellet, chez Nathan), Password Literature (travail collectif chez Didier), Enjoy Literature (coordonné par Joel Cascade chez Ellipses).


Pour des conseils pédagogiques ou des textes, voir :

  • La Lecture Cursive par Annie Herrenberger Classes de lycée - classe de troisième CRDP d'Alsace, 2005

Ressources sur Internet

Ressources générales pour l'enseignement de la LELE

"Cette page reprend le texte publié au BO spécial du 30 septembre 2010 et met en relation les différentes thématiques du programme avec des mouvements littéraires, des auteurs et des oeuvres du monde anglophone. Il ne s'agit aucunement de recommandations officielles mais simplement d'exemples destinés à faciliter les choix des enseignants. Les liens contenus dans le texte renvoient à des extraits d'oeuvres mais aussi à des ressources de La Clé des langues susceptibles d'apporter un éclairage sur certaines notions du programme." Clifford Armion
  • Deux séquences complètes sur le site du CNED (Attention, elles ne se réfèrent pas du tout aux thématiques du programme et sont destinées à une utilisation individuelle et non collective) :
En 1ère : (the world of books;Giving life to characters) http://www.academie-en-ligne.fr/Lycee/Ressources.aspx?PREFIXE=AL7AN16&CLASSE=Premi%C3%A8re%20L:
En terminale : http://www.academie-en-ligne.fr/Lycee/Ressources.aspx?PREFIXE=AL7AN06&CLASSE=Terminale%20L


  • Des aides à étudier les œuvres sur le site de la BBC avec des révisions pour le GCSE en littérature anglaise : GCSE Bitesize archives et nouveau site.

Ressources sur des oeuvres complètes

  • Les deux années du cycle terminal permettent d'amener les élèves à « entrer dans la lecture », et notamment de les préparer à lire des œuvres intégrales. La lecture cursive autonome d'au moins une œuvre en langue étrangère dans l'année est recommandée. Les élèves tireront profit des ressources offertes par les centres de documentation et d'information, les bibliothèques et médiathèques.
  • La lecture d'extraits significatifs d'une même œuvre permet d'une part d'entraîner à la lecture cursive, d'autre part de découvrir des œuvres majeures représentatives.

Ressources en vidéo et films

  • Barnes and Noble's videos

Mr Literary videos, based on famous literary quotations

http://www.sparknotes.com/sparknotes/video/

  • Liste d'adaptations cinématographiques d'oeuvres littéraires :

http://angellier.biblio.univ-lille3.fr/bonheurs/adaptationfictionfilms.html

Sites de Profs Français





  • Marie Ranieri (lycée Pierre Mendès-France, 77) : http://marieranieri.free.fr/ Si vous arrivez sur la page d'accueil de son site, cliquez sur Littérature en Langue Etrangère.

Ressources internes Agreg-Ink

Sur le wiki :


Sur le forum: