Middle English Breton Lays (The).
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 1 mai 2014 à 12:15 Dropscone (Discuter | contribs) (→Liens Utiles) ← Différence précédente |
Version du 1 mai 2014 à 12:15 Dropscone (Discuter | contribs) (→Bibliographie) Différence suivante → |
||
Ligne 11: | Ligne 11: | ||
=Bibliographie= | =Bibliographie= | ||
- | "Les lais bretons moyen-anglais", dir. Colette STEVANOVITCH et Anne MATHIEU , Brepols (Turnhout, Belgique), 2010. Ce livre contient la traduction française de tous les lais du programme, y compris le Conte du Franklin de Chaucer, ce qui peut faciliter la compréhension du texte moyen- anglais. | + | *"Les lais bretons moyen-anglais", dir. Colette STEVANOVITCH et Anne MATHIEU , Brepols (Turnhout, Belgique), 2010. Ce livre contient la traduction française de tous les lais du programme, y compris le Conte du Franklin de Chaucer, ce qui peut faciliter la compréhension du texte moyen- anglais. |
=Liens Utiles= | =Liens Utiles= |
Version du 1 mai 2014 à 12:15
page en cours
Sommaire |
Edition Recommandée
The Middle English Breton Lays. Ed. Anne Laskaya and Eve Salisbury. TEAMS Middle EnglishTexts. Kalamazoo (Mich.): Western Michigan University, 1995. 4 lais seront pris dans ce recueil et étudiés : Sir Orfeo;Lay Le Freine;Sir Degaré;Sir Launfal.
Bibliographie
Bibliographie
- "Les lais bretons moyen-anglais", dir. Colette STEVANOVITCH et Anne MATHIEU , Brepols (Turnhout, Belgique), 2010. Ce livre contient la traduction française de tous les lais du programme, y compris le Conte du Franklin de Chaucer, ce qui peut faciliter la compréhension du texte moyen- anglais.
Liens Utiles
Pour en savoir plus, merci de vous inscrire et de participer au forum Agreg-Ink.
- Texte en ligne : http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/salisbur.htm
- Des résumés : http://www.middleenglishromance.org.uk/mer/title
- http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/laskaya-andsalisbury-middle-english-breton-lays.
- http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/hudson-four-middle-english-romances
- Article sur Sir Launfal : http://hompi.sogang.ac.kr/anthony/mesak/mes181/Choi.pdf
- Article de Martine Yvernault: ENTENDRE DES VOIX: RECEPTION ET PERCEPTION DANS DEUX LAIS BRETONS MOYEN-‐‑ANGLAIS(LAY LE FREINE, SIR ORFEO)ET LE FRANKLIN’S TALE DE CHAUCER http://www.cercles.com/n32/yvernault.pdf