Middle English Breton Lays (The).

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 1 mai 2014 à 12:15
Dropscone (Discuter | contribs)
(Bibliographie)
← Différence précédente
Version actuelle
Dropscone (Discuter | contribs)

Ligne 1: Ligne 1:
-page en cours 
-=Edition Recommandée=+=Édition Recommandée=
'''The Middle English Breton Lays'''. Ed. Anne Laskaya and Eve Salisbury. TEAMS Middle EnglishTexts. Kalamazoo (Mich.): Western Michigan University, 1995. '''The Middle English Breton Lays'''. Ed. Anne Laskaya and Eve Salisbury. TEAMS Middle EnglishTexts. Kalamazoo (Mich.): Western Michigan University, 1995.
4 lais seront pris dans ce recueil et étudiés : 4 lais seront pris dans ce recueil et étudiés :
Ligne 8: Ligne 7:
=Bibliographie= =Bibliographie=
-http://www.saesfrance.org/+*[http://saesfrance.org/wp-content/uploads/2016/01/biblio_saes_-_puf_lais_bretons_etoilee_-_mise_a_jour_07-2014.pdf Bibliographie de la SAES]
=Bibliographie= =Bibliographie=
Ligne 15: Ligne 14:
=Liens Utiles= =Liens Utiles=
'''Pour en savoir plus, merci de vous inscrire et de participer au forum Agreg-Ink.''' '''Pour en savoir plus, merci de vous inscrire et de participer au forum Agreg-Ink.'''
- 
* Texte en ligne : http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/salisbur.htm * Texte en ligne : http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/salisbur.htm
Ligne 21: Ligne 19:
*http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/laskaya-andsalisbury-middle-english-breton-lays. *http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/laskaya-andsalisbury-middle-english-breton-lays.
*http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/hudson-four-middle-english-romances *http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/hudson-four-middle-english-romances
-*Article sur ''Sir Launfal'' : http://hompi.sogang.ac.kr/anthony/mesak/mes181/Choi.pdf+*[http://hompi.sogang.ac.kr/anthony/mesak/mes181/Choi.pdf Yejung Choi, "''Sir Launfal'': A Portrait of a Knight in Fourteenth-Century England"]
*Article de Martine Yvernault: ENTENDRE DES VOIX: RECEPTION ET PERCEPTION DANS DEUX LAIS BRETONS MOYEN-­‐‑ANGLAIS(LAY LE FREINE, SIR ORFEO)ET LE FRANKLIN’S TALE DE CHAUCER http://www.cercles.com/n32/yvernault.pdf *Article de Martine Yvernault: ENTENDRE DES VOIX: RECEPTION ET PERCEPTION DANS DEUX LAIS BRETONS MOYEN-­‐‑ANGLAIS(LAY LE FREINE, SIR ORFEO)ET LE FRANKLIN’S TALE DE CHAUCER http://www.cercles.com/n32/yvernault.pdf
 +*[http://people.bu.edu/bobl/nicholsonorfeo.pdf R.H. Nicholson, "''Sir Orfeo'': 'A Kynges Noote'"]
 +*[http://mlq.dukejournals.org/content/29/3/263.full.pdf James F. Knapp, "The Meaning of ''Sir Orfeo''"]
 +*[http://escholarship.org/uc/item/62m09947 Christina M. Carlson, "The Minstrel's Song Of Silence": The Construction of Masculine Authority And The Feminized Other In The Romance ''Sir Orfeo''"]
 +*[http://godeisthelay.jimdo.com/ Site de ressources sur les lais médiévaux]
 +*[http://revue.etudes-episteme.org/?-25-2014-gode-is-the-lay-swete-is- Revue Epistémè : Résonances dans les lais bretons moyen-anglais]
 +*[http://miranda.revues.org/7189 Agnès Blandeau, Que signifient les corps et gestes des personnages qui peuplent les lais bretons moyen-anglais ?]
-[[Category: Concours - Agrégation]][[Category:Littérature]]+[[Category:Littérature]][[Category: Concours - Archives]]

Version actuelle

Sommaire

Édition Recommandée

The Middle English Breton Lays. Ed. Anne Laskaya and Eve Salisbury. TEAMS Middle EnglishTexts. Kalamazoo (Mich.): Western Michigan University, 1995. 4 lais seront pris dans ce recueil et étudiés : Sir Orfeo;Lay Le Freine;Sir Degaré;Sir Launfal.

Bibliographie

Bibliographie

  • "Les lais bretons moyen-anglais", dir. Colette STEVANOVITCH et Anne MATHIEU , Brepols (Turnhout, Belgique), 2010. Ce livre contient la traduction française de tous les lais du programme, y compris le Conte du Franklin de Chaucer, ce qui peut faciliter la compréhension du texte moyen- anglais.

Liens Utiles

Pour en savoir plus, merci de vous inscrire et de participer au forum Agreg-Ink.