Quizz Traduction
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 16 janvier 2008 à 13:43 Isa-frizmum (Discuter | contribs) ← Différence précédente |
Version actuelle Dropscone (Discuter | contribs) (→'''TRANSPORTS''') |
||
Ligne 5: | Ligne 5: | ||
* 2- how do you say "un porc-épic" in English? | * 2- how do you say "un porc-épic" in English? | ||
* 3- Une mouffette? | * 3- Une mouffette? | ||
+ | |||
+ | ='''about CATS'''= | ||
+ | What's the French for the following phrases ? | ||
+ | *1- a catnap | ||
+ | *2- Grinning like a Cheshire cat | ||
+ | *3- I looked like the cat that stole the cream | ||
+ | *4- When the cat's away the mice will play | ||
+ | *5- She looked like the cat that ate the canary | ||
+ | *6- Has the cat got your tongue ? | ||
+ | *7- (the plan was ) the cat's whiskers | ||
+ | *8- (the plan was) the cat's pyjamas | ||
+ | *9- I look like something the cat brought in | ||
+ | *10- I didn't have a cat in hell's chance | ||
+ | *11- There is more than one way to skin a cat | ||
+ | *12- we fight like cat and dog | ||
+ | *13- Set the cat among the pigeons | ||
+ | *14- Play cat and mouse | ||
+ | *15- She waits to see which way the cat jumps | ||
+ | *16- There's no room to swing a cat | ||
+ | *17- a cat's lick | ||
+ | *18- It's raining cats and dogs | ||
+ | *19- Curiosity killed the cat | ||
+ | *20- To bell the cat. | ||
+ | *21- I have no intention of letting the cat out of the bag | ||
+ | *22- Like a cat on a hot tin roof | ||
+ | |||
+ | ''from '''GO ENGLISH Magazine''', N°2, September-October 2003'' | ||
='''INSECTS / BUGS'''= | ='''INSECTS / BUGS'''= | ||
Ligne 11: | Ligne 38: | ||
='''FOOD AND COOKING'''= | ='''FOOD AND COOKING'''= | ||
- | * What is a "sirloin" ? | + | * 1- What is a "sirloin" ? |
- | * How do you say "noix de muscade" in English ? | + | * 2- How do you say "noix de muscade" in English ? |
- | * "Clou de girofle" ? " "aneth" ? "cerfeuil" ? | + | * 3- "Clou de girofle" ? " "aneth" ? "cerfeuil" ? |
- | * What is "a batch" at the baker's ? | + | * 4- What is "a batch" at the baker's ? |
='''HEALTH/ SANTE'''= | ='''HEALTH/ SANTE'''= | ||
Ligne 39: | Ligne 66: | ||
- | [[Category: Concours - Agrégation]] [[Category: Concours - CAPES]] | + | [[Category: Lexique]] |
Version actuelle
Vous pouvez consulter les réponses sur la page des Réponses du quizz traduction.
Sommaire |
[modifier]
ANIMALS
- 1- how do you say "un ornithorynque" in English?
- 2- how do you say "un porc-épic" in English?
- 3- Une mouffette?
[modifier]
about CATS
What's the French for the following phrases ?
- 1- a catnap
- 2- Grinning like a Cheshire cat
- 3- I looked like the cat that stole the cream
- 4- When the cat's away the mice will play
- 5- She looked like the cat that ate the canary
- 6- Has the cat got your tongue ?
- 7- (the plan was ) the cat's whiskers
- 8- (the plan was) the cat's pyjamas
- 9- I look like something the cat brought in
- 10- I didn't have a cat in hell's chance
- 11- There is more than one way to skin a cat
- 12- we fight like cat and dog
- 13- Set the cat among the pigeons
- 14- Play cat and mouse
- 15- She waits to see which way the cat jumps
- 16- There's no room to swing a cat
- 17- a cat's lick
- 18- It's raining cats and dogs
- 19- Curiosity killed the cat
- 20- To bell the cat.
- 21- I have no intention of letting the cat out of the bag
- 22- Like a cat on a hot tin roof
from GO ENGLISH Magazine, N°2, September-October 2003
[modifier]
INSECTS / BUGS
- 1- How do you say "un cousin" ?
- 2- "un pou" ? "des poux" ?
[modifier]
FOOD AND COOKING
- 1- What is a "sirloin" ?
- 2- How do you say "noix de muscade" in English ?
- 3- "Clou de girofle" ? " "aneth" ? "cerfeuil" ?
- 4- What is "a batch" at the baker's ?
[modifier]
HEALTH/ SANTE
- 1- What's a "furoncle" in English?
- 2- How do you say "des croûtes de lait" in English?
[modifier]
MUSICAL INSTRUMENTS
- 1- how do you say "un clavecin" in English? une contrebasse?
- 2- Instruments à cordes pincées? Instruments à cordes frottées? Instruments à cordes frappées?
[modifier]
PEOPLE AND SOCIETY
- 1- What's the English for "un travailleur humanitaire" ?
- 2- What about "une guerre de territoire" ?
[modifier]
PLANTS / TREES
- 1- how do you say "un épicéa" in English?
- 2- chez le fleuriste : un glaieul ? Un oeillet ? Un hortensia ?
[modifier]
TRANSPORTS
- 1- how do you say "un pare-buffles" / "un avion à réaction" / "une trottinette" in English ?
- 2- what's a "jauge à huile" in English (on a car!)?