Quizz Traduction
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 2 mars 2014 à 16:11 Dropscone (Discuter | contribs) (→'''TRANSPORTS''') ← Différence précédente |
Version du 13 mai 2014 à 13:23 Dropscone (Discuter | contribs) (→'''about CATS''') Différence suivante → |
||
Ligne 7: | Ligne 7: | ||
='''about CATS'''= | ='''about CATS'''= | ||
+ | What's the French for the following phrases ? | ||
*1- a catnap | *1- a catnap | ||
*2- Grinning like a Cheshire cat | *2- Grinning like a Cheshire cat | ||
Ligne 28: | Ligne 29: | ||
*20- To bell the cat. | *20- To bell the cat. | ||
*21- I have no intention of letting the cat out of the bag | *21- I have no intention of letting the cat out of the bag | ||
- | *22- Like a cat on (a?) hot tin roof | + | *22- Like a cat on a hot tin roof |
- | + | ||
- | ''from '''GO ENGLISH Magazine''', N°2, September-October 2003'' | + | |
- | + | ||
+ | ''from '''GO ENGLISH Magazine''', N°2, September-October 2003'' | ||
='''INSECTS / BUGS'''= | ='''INSECTS / BUGS'''= |
Version du 13 mai 2014 à 13:23
Vous pouvez consulter les réponses sur la page des Réponses du quizz traduction.
Sommaire |
ANIMALS
- 1- how do you say "un ornithorynque" in English?
- 2- how do you say "un porc-épic" in English?
- 3- Une mouffette?
about CATS
What's the French for the following phrases ?
- 1- a catnap
- 2- Grinning like a Cheshire cat
- 3- I looked like the cat that stole the cream
- 4- When the cat's away the mice will play
- 5- She looked like the cat that ate the canary
- 6- Has the cat got your tongue ?
- 7- (the plan was ) the cat's whiskers
- 8- (the plan was) the cat's pyjamas
- 9- I look like something the cat brought in
- 10- I didn't have a cat in hell's chance
- 11- There is more than one way to skin a cat
- 12- we fight like cat and dog
- 13- Set the cat among the pigeons
- 14- Play cat and mouse
- 15- She waits to see which way the cat jumps
- 16- There's no room to swing a cat
- 17- a cat's lick
- 18- It's raining cats and dogs
- 19- Curiosity killed the cat
- 20- To bell the cat.
- 21- I have no intention of letting the cat out of the bag
- 22- Like a cat on a hot tin roof
from GO ENGLISH Magazine, N°2, September-October 2003
INSECTS / BUGS
- 1- How do you say "un cousin" ?
- 2- "un pou" ? "des poux" ?
FOOD AND COOKING
- 1- What is a "sirloin" ?
- 2- How do you say "noix de muscade" in English ?
- 3- "Clou de girofle" ? " "aneth" ? "cerfeuil" ?
- 4- What is "a batch" at the baker's ?
HEALTH/ SANTE
- 1- What's a "furoncle" in English?
- 2- How do you say "des croûtes de lait" in English?
MUSICAL INSTRUMENTS
- 1- how do you say "un clavecin" in English? une contrebasse?
- 2- Instruments à cordes pincées? Instruments à cordes frottées? Instruments à cordes frappées?
PEOPLE AND SOCIETY
- 1- What's the English for "un travailleur humanitaire" ?
- 2- What about "une guerre de territoire" ?
PLANTS / TREES
- 1- how do you say "un épicéa" in English?
- 2- chez le fleuriste : un glaieul ? Un oeillet ? Un hortensia ?
TRANSPORTS
- 1- how do you say "un pare-buffles" / "un avion à réaction" / "une trottinette" in English ?
- 2- what's a "jauge à huile" in English (on a car!)?