Traductions des Intitulés des notions et thématiques des programmes officiels en anglais
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 14 mai 2016 à 11:01 Dropscone (Discuter | contribs) (→Cycle terminal=) ← Différence précédente |
Version actuelle Dropscone (Discuter | contribs) (→AMC) |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | En cours de rédaction. | + | Cette liste de suggestions de traductions à recopier dans un tableau ou sur une fiche peut être utile aux candidats du CAPES ou aux professeurs d'anglais en exercice. Elle n'est pas officielle. |
- | + | ||
- | Cette liste de suggestions de traductions peut être utile aux candidats du CAPES ou aux professeurs d'anglais. Elle n'est pas officielle. | + | |
- | + | ||
- | =Notions au collège et au Lycée= | + | |
==Collège== | ==Collège== | ||
===Palier 1=== | ===Palier 1=== | ||
+ | Notion générale : Modernité et tradition =''' Modernity and Tradition'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Déclinaisons de la notion : | ||
+ | |||
+ | *La vie quotidienne et le cadre de vie:''' Daily Life and Living Conditions''' | ||
+ | *Le patrimoine culturel et historique:''' Cultural and Historical Legacy ''' | ||
+ | *Repères et réalités géographiques:''' Landmarks and Geographical Realities ''' | ||
+ | *Le patrimoine littéraire et artistique:''' Art and Literature''' | ||
===Palier 2=== | ===Palier 2=== | ||
+ | Notion Générale : L'Ici et l'Ailleurs = ''' Here and Elsewhere.''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Déclinaisons de la notion : | ||
+ | |||
+ | *Voyage:''' Travelling ''' | ||
+ | *Traces / signes de l'ailleurs chez nous: ''' Foreign Influences ''' | ||
+ | *Le monde de l'école / de la société:''' School and Society''' | ||
+ | *Sciences / science fiction: ''' Sciences /Science-Fiction''' | ||
+ | *Les langages: '''Languages ''' | ||
==Lycée== | ==Lycée== | ||
+ | |||
===Seconde=== | ===Seconde=== | ||
- | L'art de vivre ensemble : '''Living Together in Harmony / The Art of Living Together / Bonding as an Art / The Art of Togetherness. | + | |
- | ''' | + | *Vivre entre générations : '''Generations living together;''' |
- | *Mémoire : héritages et ruptures. '''Memories: Legacies and Departures''' / '''Memory: Heritage and Rupture / Transmitting and Transforming Tradition''' | + | *Les univers professionnels, le monde du travail :''' Working Worlds;''' |
- | *Sentiment d’appartenance : singularités et solidarités. ''' A Sense of Belonging: Singularities and Solidarities''' / '''Being in Society : Individual and Collective Trends.''' | + | *Le village, le quartier, la ville : '''Neighbourhoods, cities & villages;''' |
- | *Visions d’avenir : créations et adaptations. '''Visions of the Future: Creations and Adaptations''' | + | *Représentation de soi et rapport à autrui : '''Self-representation & relationships with others;''' |
+ | *Sports et société : '''Sports & Society;''' | ||
+ | |||
+ | *La création et le rapport aux arts : '''Creation & Arts;''' | ||
+ | *Sauver la planète, penser les futurs possibles : '''Saving the planet, designing possible futures.''' | ||
+ | *Le passé dans le présent : '''The past in the present;''' | ||
===Cycle terminal=== | ===Cycle terminal=== | ||
- | Gestes fondateurs et mondes en mouvement : '''Founding Gestures and Worlds in Movement/ Key Moments and Changing(Evolving/ Fluctuating) Worlds''' | ||
- | *Mythes et héros = '''Myths and Heroes''' | ||
- | * Espaces et échanges =''' Spaces and Exchanges''' | ||
- | * Lieux et formes du pouvoir = '''Places and Forms of Power / Seats and Forms and Power''' | ||
- | *L'idée de progrès = '''The Idea of Progress/ The Concept of Progress/ The Notion of Progress''' | ||
- | =Thématiques de Littérature en Terminale L= | + | *Identités et échanges : '''Identities & Exchanges''' |
+ | *Espace privé et espace public : '''Public & Private Spaces''' | ||
+ | *Art et pouvoir: '''Art & Power''' | ||
+ | *Citoyenneté et mondes virtuels: '''Citizenship & Virtual Worlds''' | ||
+ | *Fictions et réalités :''' Fictions & Realities''' | ||
+ | *Innovations scientifiques et responsabilité : '''Scientific Innovations & Responsibilities''' | ||
+ | *Diversité et inclusion :''' Diversity & Inclusion''' | ||
+ | *Territoire et mémoire : '''Territory & Memory''' | ||
+ | |||
+ | ==Thématiques de Spécialité== | ||
+ | Il n'existe pas de traductions officielles- | ||
+ | |||
+ | :Attention, le mot français "axe" ne peut se traduire ni par "axe" (hâche) ni par "axis" (l'axe de la planète). Préférez les termes de :''' focus, theme, subtopic'''... | ||
+ | :De même, "thematic ", un adjectif, ne peut traduire le nom "thématique". Préférez les termes de : '''topic, theme''', .... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Les intitulés suivants ont été suggérés par des membres du forum. | ||
+ | |||
+ | ===LLCE=== | ||
+ | 1ère | ||
+ | |||
+ | *1. Rencontres : '''Encounters:''' | ||
+ | **- l'amour et l'amitié-''' love and friendship''' | ||
+ | **- la confrontation à la différence- '''dealing with differences''' | ||
+ | **- relations entre l'individu et le groupe '''- relationships between the individual and the group''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | *2. Imaginaires '''-- Imaginary worlds''' | ||
+ | **- imaginaires effrayants '''- dreadful imaginary worlds''' | ||
+ | **- utopies et dystopies- '''utopias and dystopias''' | ||
+ | **- l'imagination créatrice et visionnaire -''' creative and visionary imagination''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Terminale | ||
+ | *Arts et débats d’idées : '''Arts and Debates / Debating of Ideas''' | ||
+ | **Axe 1 : Art et contestation; '''Art and Protest''' | ||
+ | **Axe 2 : L’art qui fait débat; '''Art that Stirs debates''' | ||
+ | **Axe 3 : L’art du débat. '''The Art of Debating''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | *Expression et construction de soi :''' Self expression and self-construction''' | ||
+ | **Axe 1 : L’expression des émotions; ''' expressing emotions''' | ||
+ | **Axe 2 : La mise en scène de soi; ''' self-portrayal''' | ||
+ | **Axe 3 : L’initiation, l’apprentissage; '''initiation, apprenticeship''' ou '''coming of age, apprenticeship''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | *Voyages, territoires, frontières; ''' journeys, territories, borders''' | ||
+ | **Axe 1 : Exploration et aventure;'''exploration and adventure''' | ||
+ | **Axe 2 : Ancrage et héritage; '''roots and heritage / foundation and legacy''' | ||
+ | **Axe 3 : Migration et exil; ''' migration and exile''' | ||
+ | |||
+ | ===AMC=== | ||
+ | 1ère AMC : | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Thématique 1 : Savoirs, création, innovation ==> '''Topic 1: Knowledge, creation, innovation''' | ||
+ | **Axe 1 : Production et circulation des savoirs ==> '''Theme 1 - Production and circulation of knowledge''' | ||
+ | **Axe 2 : Sciences et techniques, promesses et défis ==>''' Theme 2 - Science and techniques, promises and challenges''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Thématique 2 : Représentations ==>''' Topic 2 : Representations''' | ||
+ | ** Axe 1 : Faire entendre sa voix : représentation et participation ==>''' Theme 1 - Making your voice heard: representation and participation''' | ||
+ | ** Axe 2 : Informer et s’informer ==> '''Theme 2 - Informing and being informed''' | ||
+ | ** Axe 3 : Représenter le monde et se représenter ==>''' Theme 3 - Representing the world, representing oneself''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Tle AMC: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *Thématique 1 : Faire société ==> '''Living together''' | ||
+ | **Axe 1-Unité et Pluralité ==> '''unity but plurality''' ou "Unity and Plurality" | ||
+ | **Axe 2-Libertés publiques et libertés individuelles ==> '''public and private liberties''' | ||
+ | **Axe 3-Egalités et inégalités ==> '''equality and inequalities''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | * Thématique 2 : Environnements en mutation ==> '''Changing environments''' | ||
+ | **Axe 1-Frontière et espace ==> '''Border, frontier and space''' | ||
+ | **Axe 2-De la protection de la nature à la transition écologique ==>''' from conservation to green transition''' | ||
+ | **Axe 3-Repenser à la ville ==> '''Reinventing the city''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Thématique 3 : Relation au monde ==> '''Global relations''' | ||
+ | **Axe 1-Puissance et Influence ==>'''Power and influence''' | ||
+ | **Axe 2-Rivalités et interdépendances ==>'''Rivalries and interdependence''' | ||
+ | **Axe 3-Héritage commun et diversité ==>''' Heritage and diversity''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
- | *Je de l’écrivain et jeu de l’écriture | ||
- | *La rencontre avec l’autre,l’amour, l’amitié | ||
- | *Le personnage, ses figures et ses avatars | ||
- | *L’écrivain dans son siècle | ||
- | *Voyage, parcours initiatique, exil | ||
- | *L’imaginaire | ||
- | Pour la traduction de ces thèmatiques, allez voir la page suivante: http://agreg-ink.net/index.php?title=Litt%C3%A9rature_Anglaise_en_Langue_Anglaise_en_L#Les_intitul.C3.A9s_de_th.C3.A9matiques_du_programme_traduits_en_anglais | + | [[Category:Pratiques Pédagogiques]] |
+ | [[Category: examens - diplômes]][[Category: Concours - CAPES]][[Category: Concours - Agrégation]] | ||
+ | [[Category: Lexique]] |
Version actuelle
Cette liste de suggestions de traductions à recopier dans un tableau ou sur une fiche peut être utile aux candidats du CAPES ou aux professeurs d'anglais en exercice. Elle n'est pas officielle.
Sommaire |
[modifier]
Collège
[modifier]
Palier 1
Notion générale : Modernité et tradition = Modernity and Tradition.
Déclinaisons de la notion :
- La vie quotidienne et le cadre de vie: Daily Life and Living Conditions
- Le patrimoine culturel et historique: Cultural and Historical Legacy
- Repères et réalités géographiques: Landmarks and Geographical Realities
- Le patrimoine littéraire et artistique: Art and Literature
[modifier]
Palier 2
Notion Générale : L'Ici et l'Ailleurs = Here and Elsewhere.
Déclinaisons de la notion :
- Voyage: Travelling
- Traces / signes de l'ailleurs chez nous: Foreign Influences
- Le monde de l'école / de la société: School and Society
- Sciences / science fiction: Sciences /Science-Fiction
- Les langages: Languages
[modifier]
Lycée
[modifier]
Seconde
- Vivre entre générations : Generations living together;
- Les univers professionnels, le monde du travail : Working Worlds;
- Le village, le quartier, la ville : Neighbourhoods, cities & villages;
- Représentation de soi et rapport à autrui : Self-representation & relationships with others;
- Sports et société : Sports & Society;
- La création et le rapport aux arts : Creation & Arts;
- Sauver la planète, penser les futurs possibles : Saving the planet, designing possible futures.
- Le passé dans le présent : The past in the present;
[modifier]
Cycle terminal
- Identités et échanges : Identities & Exchanges
- Espace privé et espace public : Public & Private Spaces
- Art et pouvoir: Art & Power
- Citoyenneté et mondes virtuels: Citizenship & Virtual Worlds
- Fictions et réalités : Fictions & Realities
- Innovations scientifiques et responsabilité : Scientific Innovations & Responsibilities
- Diversité et inclusion : Diversity & Inclusion
- Territoire et mémoire : Territory & Memory
[modifier]
Thématiques de Spécialité
Il n'existe pas de traductions officielles-
- Attention, le mot français "axe" ne peut se traduire ni par "axe" (hâche) ni par "axis" (l'axe de la planète). Préférez les termes de : focus, theme, subtopic...
- De même, "thematic ", un adjectif, ne peut traduire le nom "thématique". Préférez les termes de : topic, theme, ....
Les intitulés suivants ont été suggérés par des membres du forum.
[modifier]
LLCE
1ère
- 1. Rencontres : Encounters:
- - l'amour et l'amitié- love and friendship
- - la confrontation à la différence- dealing with differences
- - relations entre l'individu et le groupe - relationships between the individual and the group
- 2. Imaginaires -- Imaginary worlds
- - imaginaires effrayants - dreadful imaginary worlds
- - utopies et dystopies- utopias and dystopias
- - l'imagination créatrice et visionnaire - creative and visionary imagination
Terminale
- Arts et débats d’idées : Arts and Debates / Debating of Ideas
- Axe 1 : Art et contestation; Art and Protest
- Axe 2 : L’art qui fait débat; Art that Stirs debates
- Axe 3 : L’art du débat. The Art of Debating
- Expression et construction de soi : Self expression and self-construction
- Axe 1 : L’expression des émotions; expressing emotions
- Axe 2 : La mise en scène de soi; self-portrayal
- Axe 3 : L’initiation, l’apprentissage; initiation, apprenticeship ou coming of age, apprenticeship
- Voyages, territoires, frontières; journeys, territories, borders
- Axe 1 : Exploration et aventure;exploration and adventure
- Axe 2 : Ancrage et héritage; roots and heritage / foundation and legacy
- Axe 3 : Migration et exil; migration and exile
[modifier]
AMC
1ère AMC :
- Thématique 1 : Savoirs, création, innovation ==> Topic 1: Knowledge, creation, innovation
- Axe 1 : Production et circulation des savoirs ==> Theme 1 - Production and circulation of knowledge
- Axe 2 : Sciences et techniques, promesses et défis ==> Theme 2 - Science and techniques, promises and challenges
- Thématique 2 : Représentations ==> Topic 2 : Representations
- Axe 1 : Faire entendre sa voix : représentation et participation ==> Theme 1 - Making your voice heard: representation and participation
- Axe 2 : Informer et s’informer ==> Theme 2 - Informing and being informed
- Axe 3 : Représenter le monde et se représenter ==> Theme 3 - Representing the world, representing oneself
Tle AMC:
- Thématique 1 : Faire société ==> Living together
- Axe 1-Unité et Pluralité ==> unity but plurality ou "Unity and Plurality"
- Axe 2-Libertés publiques et libertés individuelles ==> public and private liberties
- Axe 3-Egalités et inégalités ==> equality and inequalities
- Thématique 2 : Environnements en mutation ==> Changing environments
- Axe 1-Frontière et espace ==> Border, frontier and space
- Axe 2-De la protection de la nature à la transition écologique ==> from conservation to green transition
- Axe 3-Repenser à la ville ==> Reinventing the city
- Thématique 3 : Relation au monde ==> Global relations
- Axe 1-Puissance et Influence ==>Power and influence
- Axe 2-Rivalités et interdépendances ==>Rivalries and interdependence
- Axe 3-Héritage commun et diversité ==> Heritage and diversity