Traductions des Intitulés des notions et thématiques des programmes officiels en anglais

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 2 septembre 2021 à 18:17
Dropscone (Discuter | contribs)
(Thématiques de Spécialité)
← Différence précédente
Version du 2 septembre 2021 à 18:21
Dropscone (Discuter | contribs)
(AMC)
Différence suivante →
Ligne 65: Ligne 65:
 +Topic 1: Knowledge, creation, innovation
 +Theme 1 - Production and circulation of knowledge
 +Theme 2 - Science and techniques, promises and challenges
 +Topic 2 : Representations
 +Theme 1 - Making your voice heard: representation and participation
 +Theme 2 - Informing and being informed
 +Theme 3 - Representing the world, representing oneself
- +Attention, le mot français "axe" ne peut se traduire ni par "axe" (hâche) ni par axis (l'axe de la planète). Préférez les termes de : focus, theme...
- +De même, "thematic " ne peut traduire le nom "thématique". Préférez les termes de : topic, theme, ....

Version du 2 septembre 2021 à 18:21

Cette liste de suggestions de traductions à recopier dans un tableau ou sur une fiche peut être utile aux candidats du CAPES ou aux professeurs d'anglais en exercice. Elle n'est pas officielle.

Sommaire

Collège

Palier 1

Notion générale : Modernité et tradition = Modernity and Tradition.


Déclinaisons de la notion :

  • La vie quotidienne et le cadre de vie: Daily Life and Living Conditions
  • Le patrimoine culturel et historique: Cultural and Historical Legacy
  • Repères et réalités géographiques: Landmarks and Geographical Realities
  • Le patrimoine littéraire et artistique: Art and Literature

Palier 2

Notion Générale : L'Ici et l'Ailleurs = Here and Elsewhere.


Déclinaisons de la notion :

  • Voyage: Travelling
  • Traces / signes de l'ailleurs chez nous: Foreign Influences
  • Le monde de l'école / de la société: School and Society
  • Sciences / science fiction: Sciences /Science-Fiction
  • Les langages: Languages

Lycée

Seconde

  • Vivre entre générations : Generations living together;
  • Les univers professionnels, le monde du travail : Working Worlds;
  • Le village, le quartier, la ville : Neighbourhoods, cities & villages;
  • Représentation de soi et rapport à autrui : Self-representation & relationships with others;
  • Sports et société : Sports & Society;
  • La création et le rapport aux arts : Creation & Arts;
  • Sauver la planète, penser les futurs possibles : Saving the planet, designing possible futures.
  • Le passé dans le présent : The past in the present;

Cycle terminal

  • Identités et échanges : Identities & Exchanges
  • Espace privé et espace public : Public & Private Spaces
  • Art et pouvoir: Art & Power
  • Citoyenneté et mondes virtuels: Citizenship & Virtual Worlds
  • Fictions et réalités : Fictions & Realities
  • Innovations scientifiques et responsabilité : Scientific Innovations & Responsibilities
  • Diversité et inclusion : Diversity & Inclusion
  • Territoire et mémoire : Territory & Memory

Thématiques de Spécialité

LLCE

1ère


Terminale


AMC

1ère AMC :


Topic 1: Knowledge, creation, innovation Theme 1 - Production and circulation of knowledge Theme 2 - Science and techniques, promises and challenges

Topic 2 : Representations Theme 1 - Making your voice heard: representation and participation Theme 2 - Informing and being informed Theme 3 - Representing the world, representing oneself

Attention, le mot français "axe" ne peut se traduire ni par "axe" (hâche) ni par axis (l'axe de la planète). Préférez les termes de : focus, theme... De même, "thematic " ne peut traduire le nom "thématique". Préférez les termes de : topic, theme, ....


Tle AMC