Traductions des Intitulés des notions et thématiques des programmes officiels en anglais
Un article de Wiki Agreg-Ink.
Revision as of 3 septembre 2021 à 10:08; view current revision
← Version précédente | Version suivante →
← Version précédente | Version suivante →
Cette liste de suggestions de traductions à recopier dans un tableau ou sur une fiche peut être utile aux candidats du CAPES ou aux professeurs d'anglais en exercice. Elle n'est pas officielle.
Sommaire |
Collège
Palier 1
Notion générale : Modernité et tradition = Modernity and Tradition.
Déclinaisons de la notion :
- La vie quotidienne et le cadre de vie: Daily Life and Living Conditions
- Le patrimoine culturel et historique: Cultural and Historical Legacy
- Repères et réalités géographiques: Landmarks and Geographical Realities
- Le patrimoine littéraire et artistique: Art and Literature
Palier 2
Notion Générale : L'Ici et l'Ailleurs = Here and Elsewhere.
Déclinaisons de la notion :
- Voyage: Travelling
- Traces / signes de l'ailleurs chez nous: Foreign Influences
- Le monde de l'école / de la société: School and Society
- Sciences / science fiction: Sciences /Science-Fiction
- Les langages: Languages
Lycée
Seconde
- Vivre entre générations : Generations living together;
- Les univers professionnels, le monde du travail : Working Worlds;
- Le village, le quartier, la ville : Neighbourhoods, cities & villages;
- Représentation de soi et rapport à autrui : Self-representation & relationships with others;
- Sports et société : Sports & Society;
- La création et le rapport aux arts : Creation & Arts;
- Sauver la planète, penser les futurs possibles : Saving the planet, designing possible futures.
- Le passé dans le présent : The past in the present;
Cycle terminal
- Identités et échanges : Identities & Exchanges
- Espace privé et espace public : Public & Private Spaces
- Art et pouvoir: Art & Power
- Citoyenneté et mondes virtuels: Citizenship & Virtual Worlds
- Fictions et réalités : Fictions & Realities
- Innovations scientifiques et responsabilité : Scientific Innovations & Responsibilities
- Diversité et inclusion : Diversity & Inclusion
- Territoire et mémoire : Territory & Memory
Thématiques de Spécialité
Il n'existe pas de traductions officielles-
- Attention, le mot français "axe" ne peut se traduire ni par "axe" (hâche) ni par "axis" (l'axe de la planète). Préférez les termes de : focus, theme, subtopic...
- De même, "thematic " ne peut traduire le nom "thématique". Préférez les termes de : topic, theme, ....
Les intitulés suivants ont été suggérés par des membres du forum.
LLCE
1ère
- 1. Rencontres : Encounters:
- - l'amour et l'amitié- love and friendship
- - la confrontation à la différence- dealing with differences
- - relations entre l'individu et le groupe - relationships between the individual and the group
- 2. Imaginaires -- Imaginary worlds
- - imaginaires effrayants - dreadful imaginary worlds
- - utopies et dystopies- utopias and dystopias
- - l'imagination créatrice et visionnaire - creative and visionary imagination
Terminale
- Arts et débats d’idées : Arts and Debates / Debating of Ideas
- Axe 1 : Art et contestation; Art and Protest
- Axe 2 : L’art qui fait débat; Art that Stirs debates
- Axe 3 : L’art du débat. The Art of Debating
- Expression et construction de soi : Self expression and self-construction
- Axe 1 : L’expression des émotions; expressing emotions
- Axe 2 : La mise en scène de soi; self-portrayal
- Axe 3 : L’initiation, l’apprentissage; initiation, apprenticeship ou coming of age, apprenticeship
- Voyages, territoires, frontières; journeys, territories, borders
- Axe 1 : Exploration et aventure;exploration and adventure
- Axe 2 : Ancrage et héritage; roots and heritage / foundation and legacy
- Axe 3 : Migration et exil; migration and exile
AMC
1ère AMC :
- Thématique 1 : Savoirs, création, innovation ==> Topic 1: Knowledge, creation, innovation
- Axe 1 : Production et circulation des savoirs ==> Theme 1 - Production and circulation of knowledge
- Axe 2 : Sciences et techniques, promesses et défis ==> Theme 2 - Science and techniques, promises and challenges
- Thématique 2 : Représentations ==> Topic 2 : Representations
- Axe 1 : Faire entendre sa voix : représentation et participation ==> Theme 1 - Making your voice heard: representation and participation
- Axe 2 : Informer et s’informer ==> Theme 2 - Informing and being informed
- Axe 3 : Représenter le monde et se représenter ==> Theme 3 - Representing the world, representing oneself
Tle AMC:
- Thématique 1 : Faire société ==> Living together
- Axe 1-Unité et Pluralité ==> unity but plurality
- Axe 2-Libertés publiques et libertés individuelles ==> public and private liberties
- Axe 3-Egalités et inégalités ==> equality and inequalities
- Thématique 2 : Environnements en mutation ==> Changing environments
- Axe 1-Frontière et espace ==> Border, frontier and space
- Axe 2-De la protection de la nature à la transition écologique ==> from conservation to green transition
- Axe 3-Repenser à la ville ==> Reinventing the city
- Thématique 3 : Relation au monde ==> Global relations
- Axe 1-Puissance et Influence ==>Power and influence
- Axe 2-Rivalités et interdépendances ==>Rivalries and interdependence
- Axe 3-Héritage commun et diversité ==> Heritage and diversity