Traductions en anglais de titres de films célèbres
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 31 mars 2005 à 09:35 Dropscone (Discuter | contribs) (→S) ← Différence précédente |
Version du 28 décembre 2007 à 15:20 Dropscone (Discuter | contribs) Différence suivante → |
||
Ligne 5: | Ligne 5: | ||
*Trois Hommes Et Un Couffin = Three Men and a Baby (remake) | *Trois Hommes Et Un Couffin = Three Men and a Baby (remake) | ||
*Quatre Mariages Et Un Enterrement = 4 Weddings and a Funeral | *Quatre Mariages Et Un Enterrement = 4 Weddings and a Funeral | ||
- | *Les 400 coups = The Four Hundred Blows | ||
*48 h pour vivre = Die Hard 2 | *48 h pour vivre = Die Hard 2 | ||
- | |||
=A= | =A= | ||
*A Bout de souffle = Breathless | *A Bout de souffle = Breathless | ||
*Arrête-moi si tu peux = Catch Me If You Can | *Arrête-moi si tu peux = Catch Me If You Can | ||
*Autant en emporte le vent = Gone With the Wind | *Autant en emporte le vent = Gone With the Wind | ||
- | *Au revoir Mr Chips = GOODBYE, MR. CHIPS | ||
- | *Autopsie d'un meurtre = ANATOMY OF A MURDER | ||
- | |||
=B= | =B= | ||
*Beaucoup de Bruit pour rien = Much Ado about Nothing | *Beaucoup de Bruit pour rien = Much Ado about Nothing | ||
- | *Beignets de Tomates Vertes = Fried Green Tomatoes | ||
*Bienvenue à Gattaca = Gattaca | *Bienvenue à Gattaca = Gattaca | ||
*Bodyguard = The Bodyguard | *Bodyguard = The Bodyguard | ||
Ligne 24: | Ligne 18: | ||
=C= | =C= | ||
- | |||
- | *Ca tourne à Manhattan = LIVING IN OBLIVION | ||
*Chantons Sous La Pluie = Singing In The Rain | *Chantons Sous La Pluie = Singing In The Rain | ||
- | *Charlie et la chocolaterie = Charlie and the Chocolate Factory | ||
*Chéri, j'ai rétréci les gosses ! = Honey, I Shrunk the Kids ! | *Chéri, j'ai rétréci les gosses ! = Honey, I Shrunk the Kids ! | ||
- | *Ceux qui servent en mer = IN WHICH WE SERVE | ||
*Comment tuer le chien de son voisin = How to Kill Your Neighbor's Dog | *Comment tuer le chien de son voisin = How to Kill Your Neighbor's Dog | ||
- | *Correspondant 17 = FOREIGN CORRESPONDENT | ||
*Coup de foudre à Manhattan = Maid in Manhattan | *Coup de foudre à Manhattan = Maid in Manhattan | ||
*Coups de feu sur Broadway = Bullets over Broadway | *Coups de feu sur Broadway = Bullets over Broadway | ||
- | |||
- | =D= | ||
- | |||
*Danger Immédiat = Clear and Present Danger | *Danger Immédiat = Clear and Present Danger | ||
- | |||
- | *Des hommes d'honneur= A FEW GOOD MEN | ||
- | |||
- | *Des Hommes d'influence = Wag the Dog | ||
- | *Docteur Jerry et Mister = THE NUTTY PROFESSOR | ||
- | *Du silence et des ombres =TO KILL A MOCKINGBIRD | ||
- | *Dr Folamour = Dr Strangelove | ||
- | *Dr House (série télé)= House M.D. | ||
=E= | =E= | ||
- | *Ecrire pour Exister = Freedom Writers | ||
*Entretien Avec un Vampire = Interview with a Vampire | *Entretien Avec un Vampire = Interview with a Vampire | ||
- | *Escalier interdit= UP THE DOWN STAIRCASE | + | *Eve = All About Eve |
- | *Esprits rebelles = DANGEROUS MINDS | + | |
- | *Eve = All About Eve | + | |
=F= | =F= | ||
*Fenêtre sur Cour = Rear View | *Fenêtre sur Cour = Rear View | ||
- | *Furyo = MERRY CHRISTMAS, MR LAWRENCE | ||
=G= | =G= | ||
*Gang de Requins = Shark Tale | *Gang de Requins = Shark Tale | ||
*Gens de Dublin = The Dead | *Gens de Dublin = The Dead | ||
- | *Graine de violence = THE BLACKBOARD JUNGLE | ||
=H= | =H= | ||
*Harcèlement = Disclosure | *Harcèlement = Disclosure | ||
*Harry dans tous ses états = Reconstructing Harry | *Harry dans tous ses états = Reconstructing Harry | ||
- | |||
*Harry Potter et la Chambre des Secrets = Harry Potter and the Chamber of Secrets | *Harry Potter et la Chambre des Secrets = Harry Potter and the Chamber of Secrets | ||
- | *Harry Potter à l'école des sorciers = Harry Potter and the Philosopher's Stone | ||
- | *Harry Potter et le gobelet de feu = Harry Potter and the Goblet of Fire | ||
- | *Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban = Harry Potter and the Prisoner of Azkaban | ||
- | *Harry Potter et l'Ordre du Phénix = Harry Potter and the Order of the Phoenix | ||
- | *Harry Potter et le Prince de Sang-Mélé = Harry Potter and the Half-Blood Prince | ||
- | *Harry Potter and the Deathly Hallows | ||
- | |||
*Haute Pègre = Trouble In Paradise | *Haute Pègre = Trouble In Paradise | ||
- | =I= | ||
- | *Il faut sauver le soldat Ryan : Saving Private Ryan. | ||
- | *Intolérable cruauté =INTOLERABLE CRUELTY | ||
=J= | =J= | ||
- | *Jamais Plus Jamais = Never Say Never Again | + | *Jamais Plus Jamais = Never Say Never Again |
- | *J'étais un prisonnier = CAPTIVE HEART | + | |
*Jeune Fille Partagerait Appartement = SWF Seeks Same | *Jeune Fille Partagerait Appartement = SWF Seeks Same | ||
*Johnny s'en va t'en guerre = Johnny Got His Gun | *Johnny s'en va t'en guerre = Johnny Got His Gun | ||
- | |||
=L'= | =L'= | ||
*L'Accompagnatrice = The Accompanist | *L'Accompagnatrice = The Accompanist | ||
*L'Affaire Pélican = The Pelican Brief | *L'Affaire Pélican = The Pelican Brief | ||
- | *L'Arme Fatale = Lethal Weapon | + | *L'empire contre-attaque = The Empire Strikes Back |
- | *L'Empire contre-attaque = The Empire Strikes Back | + | |
*L'Espion qui m'aimait = The Spy Who Loved Me | *L'Espion qui m'aimait = The Spy Who Loved Me | ||
*L'Etrange Noël de Monsieur Jack = The Nightmare Before Christmas | *L'Etrange Noël de Monsieur Jack = The Nightmare Before Christmas | ||
+ | |||
*L'Importance d'être Constant = The Importance of Being Earnest | *L'Importance d'être Constant = The Importance of Being Earnest | ||
*L'Impossible Monsieur Bébé = Bringing Up Baby (Howard Hawks) | *L'Impossible Monsieur Bébé = Bringing Up Baby (Howard Hawks) | ||
*L'Inconnu du Nord-Express = Strangers On A Train | *L'Inconnu du Nord-Express = Strangers On A Train | ||
- | *L'Ombre d'un homme = THE BROWNING VERSION | ||
- | |||
=La= | =La= | ||
*La 25e heure = The 25th Hour | *La 25e heure = The 25th Hour | ||
Ligne 109: | Ligne 67: | ||
*La Liste de Schindler = Schindler's list | *La Liste de Schindler = Schindler's list | ||
*La Main Au Collet = To Catch a Thief | *La Main Au Collet = To Catch a Thief | ||
- | *la Mémoire dans la peau = The Bourne Identity | ||
*La Mort Aux Trousses = North by Nortwest | *La Mort Aux Trousses = North by Nortwest | ||
- | *La Mort dans la peau = The Bourne Supremacy | ||
*La Nuit du Chasseur = The Night of the Hunter | *La Nuit du Chasseur = The Night of the Hunter | ||
*La Porte du Paradis = Heaven's Gate | *La Porte du Paradis = Heaven's Gate | ||
*La Poursuite Infernale = My Darling Clementine | *La Poursuite Infernale = My Darling Clementine | ||
*La Ruée Vers L'Or = Gold Rush | *La Ruée Vers L'Or = Gold Rush | ||
- | *La Rumeur= THE CHILDREN’S HOUR | ||
*La Sirène du Mississippi = Original Sin (remake) | *La Sirène du Mississippi = Original Sin (remake) | ||
*La Soif Du Mal = Touch Of Evil | *La Soif Du Mal = Touch Of Evil | ||
Ligne 122: | Ligne 77: | ||
*La Totale = True Lies (remake) | *La Totale = True Lies (remake) | ||
*La Variété Andromède = The Andromeda Strain | *La Variété Andromède = The Andromeda Strain | ||
- | *la Vengeance dans la peau = The Bourne Ultimatum | ||
=Le= | =Le= | ||
*Le 13e Guerrier = The 13th Warrior | *Le 13e Guerrier = The 13th Warrior | ||
*Le Cercle des Poètes Disparus = Dead Poets 'Society | *Le Cercle des Poètes Disparus = Dead Poets 'Society | ||
- | *Le chemin de la Liberté = Rabbit-Proof Fence | + | |
*Le Dictateur = The Great Dictator | *Le Dictateur = The Great Dictator | ||
*Le Dossier Pelican = The Pelican Brief | *Le Dossier Pelican = The Pelican Brief | ||
*Le Grand chemin = The Grand Highway | *Le Grand chemin = The Grand Highway | ||
*Le Grand Sommeil = The Big Sleep | *Le Grand Sommeil = The Big Sleep | ||
- | *Le Jour d'après = The Day After Tomorrow | ||
- | *Le Jour le plus long = THE LONGEST DAY | ||
- | *Le monde de Narnia - chapitre 1 - le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique = The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe | ||
- | *Le monde de Nemo = Finding Nemo (dessin animé) | ||
- | *Le Pont de la rivière Kwaï = THE BRIDGE ON THE RIVER KWAI | ||
*Le Magicien D'Oz = The Wizard Of Oz | *Le Magicien D'Oz = The Wizard Of Oz | ||
*Le tombeau des lucioles = Grave of the Fireflies (Isaho Takahata) | *Le tombeau des lucioles = Grave of the Fireflies (Isaho Takahata) | ||
Ligne 145: | Ligne 94: | ||
=Les= | =Les= | ||
- | *Les Aventuriers de l'Arche Perdue = Raiders of the Lost Ark | + | |
*Les Choristes = The Chorus | *Les Choristes = The Chorus | ||
- | *Les Compères = Father's Day | + | *Les Compères = Father's Day |
- | *Les [http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Dieux_sont_tomb%C3%A9s_sur_la_t%C3%AAte Dieux sont tombés sur la tête ] = The Gods Must Be Crazy. | + | *Les 10 Commandements = The 10 Commandments |
- | *Les Dix Commandements = The 10 Commandments | + | *Les 7 mercenaires = The Magnificent Seven |
+ | *Les Aventuriers de l'Arche Perdue = Raiders of the Lost Ark | ||
*Les Enchaînés = Notorious | *Les Enchaînés = Notorious | ||
- | *Les Ensorcelés = THE BAD AND THE BEAUTIFUL | + | *Les feux de l'amour (série tv) = Young and Restless |
- | *Les Indestructibles = The Incredibles | + | |
- | *Les Feux de l'Amour (série tv) = Young and Restless | + | |
*Les Lois De L'Attraction = The Rules of Attraction | *Les Lois De L'Attraction = The Rules of Attraction | ||
*Les Lumières De La Ville = City Lights | *Les Lumières De La Ville = City Lights | ||
Ligne 160: | Ligne 108: | ||
*Les Raisins de la Colère = Grapes of Wrath | *Les Raisins de la Colère = Grapes of Wrath | ||
*Les Sentiers de la perdition = Road to Perdition | *Les Sentiers de la perdition = Road to Perdition | ||
- | *Les Sept Mercenaires = The Magnificent Seven | ||
*Les Temps Modernes = Modern Times | *Les Temps Modernes = Modern Times | ||
*Les Virtuoses = Brassed off | *Les Virtuoses = Brassed off | ||
Ligne 173: | Ligne 120: | ||
=M= | =M= | ||
- | *Madame porte la culotte = ADAM’S RIB | ||
*Mafia Blues 2 = Analyze That | *Mafia Blues 2 = Analyze That | ||
*Maman, j'ai râté l'avion = Home Alone | *Maman, j'ai râté l'avion = Home Alone | ||
*Mariage à la grecque. = My Big Fat Greek Wedding | *Mariage à la grecque. = My Big Fat Greek Wedding | ||
- | *Marie à tout prix = There's Something About Mary | ||
*Maudite Aphrodite = Mighty Aphrodite | *Maudite Aphrodite = Mighty Aphrodite | ||
- | *Mon Beau-père, mes parents et moi = Meet the Fockers | ||
*Mon père ce héros = My Father the Hero (remake) | *Mon père ce héros = My Father the Hero (remake) | ||
*Mondwest = Westworld | *Mondwest = Westworld | ||
Ligne 191: | Ligne 135: | ||
*On ne vit que 2 fois = You Only Live Twice | *On ne vit que 2 fois = You Only Live Twice | ||
*Opération Tonnerrre = Thunderball | *Opération Tonnerrre = Thunderball | ||
- | *Orange Mécanique = A Clockwork Orange | ||
=P= | =P= | ||
- | *Petits meurtres entre Amis = Shallow grave | ||
*Piège de cristal = Die Hard 1 | *Piège de cristal = Die Hard 1 | ||
- | *Pirates des Caraïbes : Pirates of the Caribbean | ||
*Plein Sud = The Incredible Mr. Ripley (remake) | *Plein Sud = The Incredible Mr. Ripley (remake) | ||
*Pour le pire et le meilleur = As good as it can get | *Pour le pire et le meilleur = As good as it can get | ||
*Pour une poignée de dollars = For a fistful of dollars | *Pour une poignée de dollars = For a fistful of dollars | ||
*Prêt à porter = Ready to Wear | *Prêt à porter = Ready to Wear | ||
- | *Prof et rebelle = HIGH SCHOOL HIGH | ||
- | *Professeur Holland = MR HOLLAND’S OPUS | ||
*Psychose = Psycho | *Psychose = Psycho | ||
=Q= | =Q= | ||
- | *Quand la ville dort = The Asphalt Jungle | ||
*Qui veut la peau de Roger Rabbit ? = Who Framed Roger Rabbit ? | *Qui veut la peau de Roger Rabbit ? = Who Framed Roger Rabbit ? | ||
- | |||
=R= | =R= | ||
*Rasta Rocket = Cool Runnings | *Rasta Rocket = Cool Runnings | ||
*Rencontres du 3ème Type = Close Encounters of The Third Kind | *Rencontres du 3ème Type = Close Encounters of The Third Kind | ||
- | *Robin des Bois, Prince des voleurs = Robin Hood: Prince of Thieves | ||
=S= | =S= | ||
*Sauvez Willy = Free Willy | *Sauvez Willy = Free Willy | ||
*Scarface = Scarface, Shame of a Nation | *Scarface = Scarface, Shame of a Nation | ||
- | *Serial noceurs = Wedding Crashers | ||
- | *Soleil Vert = Soylent Green | ||
*Soupçons = Suspicion | *Soupçons = Suspicion | ||
*Sueurs Froides = Vertigo | *Sueurs Froides = Vertigo | ||
Ligne 228: | Ligne 162: | ||
=U= | =U= | ||
*Un Voyage en Enfer = The Deer Hunter (Michael Cimino) | *Un Voyage en Enfer = The Deer Hunter (Michael Cimino) | ||
- | *Une étoile est née = A STAR IS BORN | ||
*Une Femme Disparaît = The Lady Vanishes | *Une Femme Disparaît = The Lady Vanishes | ||
*Une Histoire Vraie = A Straight Story (D Lynch) | *Une Histoire Vraie = A Straight Story (D Lynch) | ||
*Une journée en enfer = Die Hard 3 | *Une journée en enfer = Die Hard 3 | ||
- | *Une vérité qui dérange (documentaire) = An Inconvenient Truth | + | *Urgences (série TV)= E.R. |
- | *Urgences (série TV)= E.R. | + | |
- | =V= | ||
- | *Volte/Face = Face /Off | ||
=XYZ= | =XYZ= |
Version du 28 décembre 2007 à 15:20
Sommaire |
Numbers
- 1001 Pattes = A Bug's Life
- Trois Hommes Et Un Couffin = Three Men and a Baby (remake)
- Quatre Mariages Et Un Enterrement = 4 Weddings and a Funeral
- 48 h pour vivre = Die Hard 2
A
- A Bout de souffle = Breathless
- Arrête-moi si tu peux = Catch Me If You Can
- Autant en emporte le vent = Gone With the Wind
B
- Beaucoup de Bruit pour rien = Much Ado about Nothing
- Bienvenue à Gattaca = Gattaca
- Bodyguard = The Bodyguard
- Bons Baisers de Russie = From Russia with Love
- Boudu sauvé des eaux = Down and Out in Beverly Hills (remake)
C
- Chantons Sous La Pluie = Singing In The Rain
- Chéri, j'ai rétréci les gosses ! = Honey, I Shrunk the Kids !
- Comment tuer le chien de son voisin = How to Kill Your Neighbor's Dog
- Coup de foudre à Manhattan = Maid in Manhattan
- Coups de feu sur Broadway = Bullets over Broadway
- Danger Immédiat = Clear and Present Danger
E
- Entretien Avec un Vampire = Interview with a Vampire
- Eve = All About Eve
F
- Fenêtre sur Cour = Rear View
G
- Gang de Requins = Shark Tale
- Gens de Dublin = The Dead
H
- Harcèlement = Disclosure
- Harry dans tous ses états = Reconstructing Harry
- Harry Potter et la Chambre des Secrets = Harry Potter and the Chamber of Secrets
- Haute Pègre = Trouble In Paradise
J
- Jamais Plus Jamais = Never Say Never Again
- Jeune Fille Partagerait Appartement = SWF Seeks Same
- Johnny s'en va t'en guerre = Johnny Got His Gun
L'
- L'Accompagnatrice = The Accompanist
- L'Affaire Pélican = The Pelican Brief
- L'empire contre-attaque = The Empire Strikes Back
- L'Espion qui m'aimait = The Spy Who Loved Me
- L'Etrange Noël de Monsieur Jack = The Nightmare Before Christmas
- L'Importance d'être Constant = The Importance of Being Earnest
- L'Impossible Monsieur Bébé = Bringing Up Baby (Howard Hawks)
- L'Inconnu du Nord-Express = Strangers On A Train
La
- La 25e heure = The 25th Hour
- La Belle et la Bête = Beauty and the Beast
- La Cage aux Folles = The Birdcage
- La Chevauchée fantastique = Stagecoach
- La Chute = The Downfall (film allemand)
- La Firme = The Firm
- la guerre des étoiles = Star Wars
- La Liste de Schindler = Schindler's list
- La Main Au Collet = To Catch a Thief
- La Mort Aux Trousses = North by Nortwest
- La Nuit du Chasseur = The Night of the Hunter
- La Porte du Paradis = Heaven's Gate
- La Poursuite Infernale = My Darling Clementine
- La Ruée Vers L'Or = Gold Rush
- La Sirène du Mississippi = Original Sin (remake)
- La Soif Du Mal = Touch Of Evil
- La Souris = Mouse Hunt
- La Totale = True Lies (remake)
- La Variété Andromède = The Andromeda Strain
Le
- Le 13e Guerrier = The 13th Warrior
- Le Cercle des Poètes Disparus = Dead Poets 'Society
- Le Dictateur = The Great Dictator
- Le Dossier Pelican = The Pelican Brief
- Le Grand chemin = The Grand Highway
- Le Grand Sommeil = The Big Sleep
- Le Magicien D'Oz = The Wizard Of Oz
- Le tombeau des lucioles = Grave of the Fireflies (Isaho Takahata)
- Le train sifflera 3 fois = High Noon
- Le retour du Jedi= Return of the Jedi
- Le voyage de Morvern Callar = Morvern Callar
- Le Zinzin de Hollywood = The Errand Boy (avec et de Jerry Lee Lewis)
Les
- Les Choristes = The Chorus
- Les Compères = Father's Day
- Les 10 Commandements = The 10 Commandments
- Les 7 mercenaires = The Magnificent Seven
- Les Aventuriers de l'Arche Perdue = Raiders of the Lost Ark
- Les Enchaînés = Notorious
- Les feux de l'amour (série tv) = Young and Restless
- Les Lois De L'Attraction = The Rules of Attraction
- Les Lumières De La Ville = City Lights
- Les Nuits Fauves = Savage Nights
- Les Oiseaux = The Birds
- Les Raisins de la Colère = Grapes of Wrath
- Les Sentiers de la perdition = Road to Perdition
- Les Temps Modernes = Modern Times
- Les Virtuoses = Brassed off
- Les Visiteurs = The Visitors
L
- Lettre d'Une Inconnue = Letter From An Unknown Woman
- Légendes d'automne = Legends of the Fall
- Léon = The Professional
- Loin du Paradis = Far From Heaven
- Luke la main froide = Cool Hand Luke
M
- Mafia Blues 2 = Analyze That
- Maman, j'ai râté l'avion = Home Alone
- Mariage à la grecque. = My Big Fat Greek Wedding
- Maudite Aphrodite = Mighty Aphrodite
- Mon père ce héros = My Father the Hero (remake)
- Mondwest = Westworld
- Monsieur Schmidt = About Schmidt
N
- New York, Miami = It Happened One Night
- Nikita = La Femme Nikita (remake)
O
- On ne vit que 2 fois = You Only Live Twice
- Opération Tonnerrre = Thunderball
P
- Piège de cristal = Die Hard 1
- Plein Sud = The Incredible Mr. Ripley (remake)
- Pour le pire et le meilleur = As good as it can get
- Pour une poignée de dollars = For a fistful of dollars
- Prêt à porter = Ready to Wear
- Psychose = Psycho
Q
- Qui veut la peau de Roger Rabbit ? = Who Framed Roger Rabbit ?
R
- Rasta Rocket = Cool Runnings
- Rencontres du 3ème Type = Close Encounters of The Third Kind
S
- Sauvez Willy = Free Willy
- Scarface = Scarface, Shame of a Nation
- Soupçons = Suspicion
- Sueurs Froides = Vertigo
- Sur la route de Madison = The Bridges of Madison County
T
- Tuer n'est pas jouer = The Living Daylight
U
- Un Voyage en Enfer = The Deer Hunter (Michael Cimino)
- Une Femme Disparaît = The Lady Vanishes
- Une Histoire Vraie = A Straight Story (D Lynch)
- Une journée en enfer = Die Hard 3
- Urgences (série TV)= E.R.
XYZ
- X27 (de Josef Sternberg) = Dishonored
- Y a t'il un pilote dans l'avion ? = Flying High