Travailler Avec Un Assistant de Langue Etrangère
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 30 août 2015 à 12:16 Dropscone (Discuter | contribs) (→Quelle Collaboration avec les professeurs/ l'équipe enseignante?) ← Différence précédente |
Version du 8 octobre 2015 à 10:52 Dropscone (Discuter | contribs) (→Ressources utiles) Différence suivante → |
||
Ligne 45: | Ligne 45: | ||
*Le site du''' British Council''': https://www.teachingenglish.org.uk/language-assistant avec entre autres, le Language Assistant Manual : http://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/whole_manual.pdf | *Le site du''' British Council''': https://www.teachingenglish.org.uk/language-assistant avec entre autres, le Language Assistant Manual : http://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/whole_manual.pdf | ||
+ | *Le guide de l'assistant de langue du CIEP (édition 2015-2016): http://www.ciep.fr/sources/assistants-etrangers-france/guide-assistant-de-langue-en-france-2015-2016/index.html#56 | ||
[[Category: Pratiques Pédagogiques]] | [[Category: Pratiques Pédagogiques]] |
Version du 8 octobre 2015 à 10:52
page en projet
Statut de l'assistant de langues
Quelle Collaboration avec les professeurs/ l'équipe enseignante?
- L'organisation
plusieurs possibilités :
- -dans la classe avec l'enseignant ou dans une salle avec un élève ou un petit groupe d'élèves
- - en classe entière, pour travailler en pédagogie différenciée, pour encadrer et accompagner les groupes dans leur travail
- - pour faire des exercices de remédiation : séparer la classe en deux → lui laisser les élèves les plus à l'aise pour une discussion / débat pendant qu'on garde les autres pour les révisions / exercices / remédiation
- Approfondissement du cours
- - travail sur l'intonation et la prononciation → mise en dialogue / exécution sous forme de sketch d'un texte en prose étudié en classe→ réalisation théâtrale d'une scène vue en classe
- - exploitation d'une autre scène d'un film commencé en classe.
- Prolongement du cours
- - débat en petit groupe sur un thème développé en cours
- - jeux de rôles
- Illustration du cours
- - Etude de chansons / poèmes / documents iconographiques ou vidéos en rapport avec le cours.
- Préparation du cours
- - aide à la réalisation d'un exposé
- - élaboration d'un questionnaire / quiz
- - entraînement aux évaluations d'expression orale (petits exposés, présentations...), en faisant sortir les élèves de la classe, un par un.
- Jeux
- - pour fixer le vocabulaire / les structures / les notions culturelles (Trivial Pursuit / Pictionary / Who wants to be a milionaire) → peut être préparé en amont avec les élèves les plus forts pendant un temps de remédiation avec les plus faibles.
- Préparation aux examens
- - entraînement au CCF de production orale en terminale
- Evaluation
Pour les évaluations de débats, de dialogues = séparer l'évaluation entre linguistic/phonetic accuracy d'un côté et coherence/fluency/interaction de l'autre et lui demander d'évaluer la moitié / de prendre des notes et de mener la remédiation pour les élèves.
- Un exemple dans le rapport agreg externe 2014-p.129) : http://cache.media.education.gouv.fr/file/agreg_ext/68/9/anglais_382689.pd
Ressources utiles
- Le site du British Council: https://www.teachingenglish.org.uk/language-assistant avec entre autres, le Language Assistant Manual : http://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/whole_manual.pdf
- Le guide de l'assistant de langue du CIEP (édition 2015-2016): http://www.ciep.fr/sources/assistants-etrangers-france/guide-assistant-de-langue-en-france-2015-2016/index.html#56