Vocabulaire de la mer
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 21 février 2021 à 09:22 Nicolas (Discuter | contribs) ← Différence précédente |
Version du 17 juin 2024 à 20:37 Nicolas (Discuter | contribs) Différence suivante → |
||
Ligne 21: | Ligne 21: | ||
* Coquille Saint-Jacques : '''scallop''' | * Coquille Saint-Jacques : '''scallop''' | ||
* Crevette : '''prawn/shrimp''' | * Crevette : '''prawn/shrimp''' | ||
+ | * Doré jaune : '''walleye''' | ||
* Ecrevisse : '''crawfish''' | * Ecrevisse : '''crawfish''' | ||
* Eperlan : '''smelt''' | * Eperlan : '''smelt''' |
Version du 17 juin 2024 à 20:37
Sommaire |
Faune marine
- Aiglefin (aussi églefin) : haddock
- Alose : shad
- Anchois : anchovy
- Anguille : eel
- Baliste : triggerfish
- Bar : seabass
- Barbeau : barb
- Bernache : barnacle
- Bigorneau : winkle
- Brème : bream
- Brochet : pike
- Bulot : whelk
- Cabillaud : cod
- Calamar : squid
- Carpe : carp
- Carrelet : plaice
- Chevaine : chub
- Congre : conger eel
- Coquille Saint-Jacques : scallop
- Crevette : prawn/shrimp
- Doré jaune : walleye
- Ecrevisse : crawfish
- Eperlan : smelt
- Epinoche : three-spined stickleback
- Esturgeon : sturgeon'
- Flet : flounder
- Flétan : halibut
- Gardon : roach
- Goujon : gudgeon
- Hareng : herring
- Huître : oyster
- Homard : lobster
- Langouste : crayfish
- Lieu noir : coalfish
- Limande : dab
- Lompe : lumpfish
- Lotte : monkfish
- Méduse : jellyfish
- Merlan : whiting
- Merlu : hake
- Moule : mussel
- Ormeau : abalone
- Oursin : urchin
- Palourde : clam
- Perche : perch
- Pieuvre : octopus
- Requin : shark
- Rouget : red mullet
- Sandre : zander
- Sar : porgy
- Saumon : salmon
- Sterlet : sterlet
- Thon : tuna
- Truite : trout
- Turbot : turbot
- Vairon : minnow
- Vivaneau : snapper
Navigation
- Accalmie : lull
- Agitée (mer) : rough
- Amarre : mooring line/painter
- Amarrer : to moor
- Amiral : admiral
- Amont : upstream
- Ancre : anchor
- Arrière (d’un bateau) : stern
- Aval : downstream
- Avant-pont : foredeck
- Avis de gros temps : severe weather warning
- Avis de coup de vent : gale warning
- Avis de tempête : storm weather
- Bâbord : port
- Baie : bay
- Balise : beacon
- Banc de brouillard : fog bank
- Barre : tiller
- Beaupré : bowsprit
- Bosco : boatswain
- Bouée : buoy
- Brisant : breaker
- Cabestan : capstan
- Câble : warp
- Cale : bilge/hold
- Calfater : to caulk
- Calme (mer) : smooth
- Canot : dinghy/yawl
- Canot de sauvetage : lifeboat
- Capitaine au long cours : master mariner
- Carte (marine) : chart
- Chaland : lighter
- Chaloupe : barge
- Chalutier : trawler
- Chantier naval : boatyard
- Chavirer : capsize
- Chenal : channel
- Compas (de mer) : compass
- Coque : hull
- Cordage : rope
- Corvette : corvette
- Dérive : centreboard
- Drisse : halyard
- Echoué : aground
- Ecluse : lock
- Ecoute : sheet
- Ecoutille : hatch
- Enseigne (de vaisseau) : ensign
- Equipage : crew
- Espar : spar
- Estuaire : estuary
- Etai : stay
- Etrave : bow/stem
- Flotte : fleet
- Foc : jib/headsail
- Fusée (de détresse) : distress rocket
- Gaillard d’avant : forecastle
- Gîte : heel
- Goélette : schooner
- Gouvernail : helm
- Grain : squall
- Grand mât : mainmast
- Grand’voile : main sail
- Hauban : shroud
- Hélice : propeller
- Hisser : hoist
- Houle : swell
- Hublot : port-hole
- Journal de bord : log
- Jusant : ebb tide
- Lame : wave
- Ligne de flottaison : waterline
- Loup de mer : sea dog
- Maître d’équipage : boatswain
- Marée basse/haute : low/high tide
- Marée descendante/montante : falling/rising tide
- Marin d’eau douce : landlubber
- Mât de flèche : topmast
- Mât de misaine : foremast
- Matelot : sailor
- Paquebot : liner
- Passerelle : gangway
- Pavillon : flag
- Ponton : pontoon
- Poulie : pulley
- Quai : wharf
- Quart : watch
- Quille : keel
- Rame : oar
- Récif : reef
- Ressac : surf
- Terre (à) : ashore
- Tirant d’eau : draught
- Tribord : starboard
- Vent arrière : run
- Vent contraire : backing wind
- Virer de bord : to tack
Pêche
- Aller à la pêche : to go fishing (mer)/to go angling (eau douce)
- Amorce, appât : bait
- Campagne de pêche : fishing season, fishing year
- Canne à pêche : fishing rod
- Fil de pêche : fishing line
- Filet de pêche : fishing net
- Garde-pêche [navire] = [sur mer] fisheries protection ship/vessel / [sur rivière] bailiff's boat (UK), fish warden's boat (US)
- Garde-pêche [personne] : water bailiff (UK) / fishing/fish warden (US)
- Hameçon : fishing) hook
- Harpon : harpoon
- Leurre : lure
- Moulinet : reel
- Pêche [lieu] : fishery / Pêche côtière : coastal fishery / Pêches maritimes : sea fisheries / Pêche éloignée, grande pêche, pêche hauturière : distant-water fishery
- Pêche artisanale : small-scale fishing
- Pêche à la baleine : whaling, whale-hunting
- Pêche côtière : coast fishing
- Pêche à la cuiller : spinning
- Pêche aux filets dérivants : drift net fishing
- Pêche au filet fixe : set net fishing
- Pêche au gros : big game fishing / offshore game fishing / offshore sport fishing / deep-sea fishing
- ‘pêche interdite’ : ‘no fishing’
- Pêche au lamparo : light fishing/fishing by lamplight
- Pêche au lancer : cast fishing
- Pêche à la ligne : angling
- Pêche maritime : sea fishing
- ’pêche réglementée’ : ‘fishing by permit only’
- Pêche sous-marine : underwater fishing
- Pêcher [essayer de prendre] : to fish for
- Pêcher [prendre] : to catch
- Pêcher [tirer de l'eau] : to fish out
- Pêcher la crevette : to shrimp, to go shrimping
- Pêcher le hareng au chalut : to trawl for herring
- Pêcheur à la ligne : angler
- Plomb : sinker
Expressions
- Aller à la pêche aux informations : to go in search of information
- La pêche a été bonne (sens propre) : there was a good catch
- La pêche a été bonne ? (sens figuré) : any luck?
- Où a-t-il été pêcher que j’avais démissionné ? : where did he get the idea that I’d resigned?
- Pêche miraculeuse (allusion à la Bible) : miraculous draught of fishes
- Pêcher [familier] (=dénicher) : to seek out, to hunt, to track down, to unearth
- Pêcher en eau trouble : to fish in troubled waters