«Chaise» est dans le dictionnaire, comme si on ne savait pas ce que c'est ! - J.-M. Gourio, Brèves de comptoir.

title

Dictionnaires
en vrac lexiques, glossaires...

Samoan ballet, Wellington, New Zealand, feb. 2003.


Dictionary : a malevolent literary device for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic. - Ambrose Bierce. (1842-1914).

> Those electronic dictionaries are real rip-offs for most of our students. They're distracting - playing with the batteries, etc. keeps them too busy to concentrate on the lesson. Or to prove Murphy's Law they malfunction when most needed. And that's before I get to English part. Verbs show when they need nouns, or the opposite. Phrasal verbs are a nightmare. The small reflecting screen prohibits showing enough choice and examples of usage. For the umpteenth time I recommend a variety of dictionaries for all levels. Less money, more fun and useful, ok, heavy to carry, but worth it. -Batya.

> Installez Word Reference.
Cela prend quelques secondes.
Une fois installé, un double clic sur le mot que l'on veut traduire et on obtient quasi instantanément la traduction + des expressions associées à ce mot. - TA.

> Quand je veux quelque chose de plus consistant je vais chez Dictionary Cambridge - complet, des tas d'exemples. -AK.

> ONELOOK.COM - the place for looking up word definitions on the Internet - a search for any
word automatically involves a large number of online dictionaries, as well as encyclopedias.

dare
DARE
-'I was reading the dictionary.
I thought it was a poem about everything.'
÷ Steven Wright, comedian.


Mind you ! le réemploi !

Althou
gh looking up a word in a dictionary may provide a very important initial encounter, it might not do much to help retention. For that, exercises recycling words are needed. - ES.

Mithyc Mystakes

For five years, Webster's New International Dictionary mistakenly included an entry for
dord, a
word which did not exist. The definition given was "density".
More

dictionary

REFLECT, RATHER THAN DICTATE : A dictionary is not a Bible. Some people regard it as a final authority as though the meanings of all words in a language were predetermined in Heaven and delivered to Noah Webster on stone tablets. In reality, a well-written dictionary, or glossary, is a living document, something that reflects rather than dictates current language practice. source

NEW

Dictionnaire des onomatopées
> Pierre Enckell et Pierre Rézeau, PUF, 588 pp., 32 ¤. Pierre Rézeau précise «on ne pouvait pas le publier ailleurs, pensez : PUF !», puf qui figure page 362 comme variante de pouf...

WHEN IN UK

>
a place to go for dictionaries in London is Grant and Culter in Gt. Marlborough Street. They have a worldwide mail order service, and a catalogue.

> for translation related books, the place is Dillons (the one in Gower Street).

Look in the Linguistics department, under Translation Theory, for the translation books shelf
...

Transcript

of a Dec. 2000
online chat with John Simpson, Chief Editor of the Oxford English Dictionary, for writers and translators to enjoy!

-
Alternative French

"French, as any other language, has numerous periphrastic and euphemistic expressions to indicate female (sic) menstruation, a phenomenon that our male-dominated societies, until recently, did not consider dignified enough to even mention in society.


Bloody sample


'les Anglais (noun, masculine, plural) : the Redcoats (the Red Flag, etc...)'.

The image of blood leads automatically to '
les Anglais ont débarqué' (the Redcoats have landed), which proves how much the French loved the English....

French slang - a good place to find the english equivalent of many a french slang phrase.'

Millenium or millennium ?

"The word derives from the Latin words for thousand and years. Pretty much every other word that uses the same root for years - perennial, annual, and millennial, for example - is spelled with two N's..."

more

-No more 'spastic old biddies'

Manchester, one of England's largest police force is
setting a standard in polite language, especially when it comes to minorities. General advice applicable to all races, such as using terms such as 'elderly' instead of 'old biddy,' or 'disabled person' instead of 'spastic.'

Other sections are a testament to the racial complexity of English society today, such as whether one should use the term '
Afro-Caribbean', when the person was born in... England.

Common
Errors in English.

Cool Dictionary Page by our ETNI colleagues.

Frank Dietz, Ph.D. 's Glossary Page

Hundreds of glossaries and dictionaries
he's found during his web wanderings. Frank... frequently updates his monolingual English resources and translation related links. Visit this niche !

ENRICH your vocabulary, on a daily basis :

    • Have Merriam-Webster's (free) Word of the Day e-mailed to you, free

      ex. quotidian \kwoh-TID-ee-un\ (adjective)

      1 : occurring every day *

      2 a : belonging to each day : everyday b : commonplace, ordinary: In his photographs, Channing captures his subjects in the midst of quotidian routines, such as buying a newspaper or hailing a taxicab.

      In Shakespeare's play 'As You Like It', Rosalind observes that Orlando, who has been running about in the woods carving her name on trees and hanging love poems on branches, "seems to have the quotidian of love upon him." Shakespeare's use doesn't make it clear that "quotidian" derives from a Latin word that means "every day."


      Odd as it may seem, Shakespeare's use of "quotidian" is just a short semantic step away from the "daily" adjective sense. Some fevers occur intermittently -- sometimes daily. The phrase "quotidian fever" and the noun "quotidian" have long been used for such recurring maladies..
      -

    • Subscribe to AWAD - A(free).Word.A.Day

      ex. oscitant (OS-i-tant) noun

      1. Yawning, gaping from drowsiness.
      2. Inattentive, dull, negligent...

      -

-

PASSAGERE, LA PLUIE...
> Inspirée par le temps, j'ai fait un petit
lexique de circonstance sans prétention.
- Claire H.

RAIN (n)     

water falling from the clouds : pluie
drizzling rain : pluie fine, bruine

driving / heavy / lashing / pelting rain = pluie battante
light rain : pluie légère

a spit of rain : quelques gouttes de pluie

(loc) in the rain : à / sous la pluie
it looks like rain, we're in for some rain = on dirait qu'il va pleuvoir, le temps est à la pluie

to be setting in for rain : se mettre à la pluie
the rain's on (Scott) : ça pleut

(come) rain or shine : par tous les temps, qu'il pleuve ou qu'il vente, quoiqu'il arrive

RAIN BELT : zone des pluies


RAINBOW : arc-en-ciel : rainbow-coloured : irisé

RAIN-CHART : carte pluviométrique

RAIN-CLOUD : nimbus, nuage chargé de pluie

RAINCOAT / RAINWEAR imperméable, manteau de pluie

RAIN DANCE : danse de la pluie

RAINDROP : single drop of rain : goutte de pluie

RAINFALL : total amount of rain falling in a given time

précipitations, chute de pluie, précipitations, (côte de) pluviosité, pluviométrie

annual rainfall : quantité de pluie annuelle


RAININESS : pluviosité, temps pluvieux

RAIN-GAUGE : pluviomètre

RAINLESS : sec, sans pluie

RAINMAKER : faiseur de pluie

RAINMAKING : destiné à faire venir la pluie

RAINPROOF / WATERPROOF / SHOWERPROOF(adj) : imperméable

RAIN-SHOWER : averse

RAINSTORM : pluie torrentielle, trombes d'eau


RAINSWEPT : balayé par la pluie

RAINY : pluvieux (climate, weather), des pluies (season)

rainy weather : temps de pluie

it is rainy : le temps est à la pluie

rainy / wet season : la saison des pluies

(fig) rainy day : période difficile

(fig) to be provided for against a rainy day : avoir gardé une poire pour la soif

RAIN-WATER eau de pluie

RAIN-WORM ver de terre


RAIN (v. impers) pleuvoir

to rain buckets, torrents : pleuvoir à seaux, torrents, tomber des cordes it is raining cats and dogs : il pleut des cordes, des hallebardes (ie arme d'hast, à fer pointu d'un côté et tranchant de l'autre, XIV- XVII°s)

it never rains but it pours : un malheur n'arrive jamais seul

BUCKET DOWN (v.impers) pleuvoir à seaux, pleuvoir des cordes (cf a bucket = un seau)

CLOUDBURST violent storm of rain : averse

DELUGE flood : pluie diluvienne, déluge

DOWNPOUR great, heavy fall of rain : grosse averse

DRIZZLE (n) rain in very fine drops

crachin, bruine

a steady drizzle : une petite pluie fine

DRIZZLE (v) : bruiner, pleuvoter


DRIZZLY : de bruine, bruineux

HAIL (n) rain which falls as hard, frozen drops

HAILSTONE : grêlon

HAIL (v) : grêler

MIZZLE crachin, bruine

PELT (v.impers) : tomber des cordes, pleuvoir à seaux, à torrents (cf

to pelt : bombarder avec un projectile)

POUR (with rain) (v.impers) : pleuvoir à verse (v.t. : verser, v.i. : couler à flots)

PRECIPITATION the amount of rain which has fallen onto the ground


SHOWER (n) brief fall of rain : averse, ondée (grosse pluie subite et passagère),

giboulée (pluie soudaine et de peu de durée, souvent accompagnée de grêle)

April shower : giboulée de mars

heavy shower : ondée

scattered showers : des averses intermittentes

SHOWER (v.intr) pleuvoir, tomber à verse / par ondées / comme la grêle

SHOWERY pluvieux

SLEET rain falling as snow but partly melted : neige fondue

SNOW frozen rain that falls in soft, white pieces

SPIT (with rain) : tomber quelques gouttes (cf to spit = cracher)

SPRINKLE : petite pluie

SQUALL sudden storm or wind : rafale, bourrasque

TEEM (with rain / down) pleuvoir à verse, à seaux (cf to teem = grouiller, fourmiller)

WATERSPOUT : trombe d'eau, also gouttière cf "to spout" = jaillir, gicler.

faire la pluie et le beau temps : to lay down the law, to boss the show (fam), to call the shots (fam)

il n'est pas tombé / né de la dernière pluie :

there are no flies on him, he wasn't born yesterday

petite pluie abat grand vent : a small effort can go a long way

après la pluie vient le beau temps : the sun is shining again

CHERCHER NOISE...

  • Words in Context by Jean Darbelnet and Geoffrey Vitale - a practical guide to the vocabulary of perception and movement in English

From the section about sound :

bang, bellow, blast, blare, boom, bump, buzz, chatter, chink, chirp, chirrup, clang, clank, clap,

clash, clatter, click, clink, clump, crack, crash, creak, crunch, fizz, fizzle out, gibber, grind, groan, hiss, honk, hoot, hum, jabber, jangle, jingle, moan,

mumble, murmur, mutter, patter, pop, rattle, roar, rumble, rustle, scrape, scream, screech, slam, slap, smack, snap, sniff(le), snort, snuffle, squawk,

squeak, squeal, stamp, swish, thud, thump, tick, twang, twitter, wheeze, whine, whirr, whistle, whizz,

yap.

  • Nouveau Manuel de l'Angliciste de Patrick Rafroidi, Michèle Plaisant et Douglas J. Shott (ed. Ophrys).

    Patrick O' Rafroidi qui fut un des pionniers des études irlandaises en France est malheureusement décédé il y a quelques années.

Quelques exemples tirés de cet ouvrage :

Et ce que l'on entend, ce sont les sons, les bruits les plus divers, légers, sourds, perçants, profonds...

=
And what we hear are sounds and noises of every kind, slight, muffled, shrill, deep...

bourdonnement ou brouhaha des voix =
the hum or clamour of voices

bruit sec des détonations = the sharp crack (report) of rifle-fire

bruissements, friselis, frous-frous = rustles

chari-vari = racket

claquement des baisers = smacking kisses

des fouets = cracking whips

des langues = clicking tongues

des portes = slamming (banging doors)

des sabots = clattering clogs

Jean-Marc l'agrégé a relevé  l'exemple suivant chez Sally Jacquelin & René Zimmer :

"the demented clatter (...) of the old Citroën

qu'ils traduisent par

"le bruit de ferraille démentiel..."]

cliquetis des verres qui s'entrechoquent avant qu'on entende le  fracas de ces mêmes verres brisés

= clinking together before a crash is heard when they get broken

cliquetis des épées = the rattle of swords

coups à la porte = taps, knocks on the door

coup de feu = shot

coup sonore (sur métal) = clang

ex.
"Hear the loud alarm bells
"Brazen bells!
"How they clang, and clash, and roar"
(E Poe)

que Mallarmé (notre collègue) traduisait par:

"Entendez les bruyantes cloches d'alarme
Cloches de bronze!
Qu'elles frappent et hoquent et rugissent!"

coup sourd = thud

coup de tonnerre = clap, peal of thunder

coup de trompette = blast of the trumpet

craquements = creaking

crépitements = crackling

As she drew the comb through her hair, there was a small  crackling of electric sparks - Huxley

= Comme elle passait le peigne dans ses cheveux, l'on entendit de petites étincelles électriques crépiter légèrement

la pluie aussi crépite sur le toit
= As for the rain it patters or rattles on the roof


crissements = crunching

échos (Il souleva son fusil, et, dans la seconde, tira. Ce fut un bruit énorme qui bouscula au loin les ténèbres, s'enfla, répercuté longuement par les échos du bois
-M Genevoix

= He raised his gun, and, in the same moment, fired. There was a deafening report that shattered the distant darkness, grew in volume, as it rolled echoing back through the woods)

Merci à JMC d'Avallon.


> ben, y'a aussi, petit pépère, gros pépère, petit
patapouf, hippo hippo, loulou, pioupiou, mon p'tit
bout, roudoudou... - An-Ly.
                  

.

It is with words as with sunbeams,
the more the
y are condensed, the deeper
they burn. - Robert Southey (17
74-1843).

  • Roget's Thesaurus
  • Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
  • The Oxford English Dictionary whose paper edition fills twenty volumes. The O.E.D. online requires a paid subscription...
  • Translate text instantly with Systran machine pre-translation system.
  • The Plumb Design Visual Thesaurus : enter a word, and it comes to the foreground. Behind it hover synonyms and related terms. Click on one of those synonyms, and it becomes the center of a new constellation.
  • The Lexical FreeNet attempts to map the entire English language by verbal association. Enter one word and the FreeNet will search for related words. Enter two, and the FreeNet will try to link them with linguistic ligatures.
  • Cliché Finder indexes more than three thousand overused expressions, and includes the world's only cliché search engine.
  • Glossary of digital photography -don't stay in the dark !
  • Glossary of poetic terms

  • DARE - American Regional Englishes Dictionary.

  • English acronym finder : over 106,700 acronyms and abbreviations from various fields.

  • Des centaines de dictionnairesgénéralistes, spécialisés, monolingues, multilingues disponibles gratuitement sur Internet.

  • A Web of Online Dictionariesdictionaries in over 130 languages, many of them bilingual (English / another language). Included are "artificial" languages such as Esperanto and three different fictional languages from the Star Trek TV show. Multilingual and specialized dictionaries, thesauri, vocabulary aids, online language identifiers. Language interactive web sites, downloadable databases...

  • On-line Dictionaries.

  • One-look Dictionaries.

  • Research Dictionaries.

  • Collins Cobuild modern english text on computer to analyse language usage: word meaning, grammar, pragmatics, idioms and so on... a huge, pero pay-to-access, corpus.

  • Dictionary of Symbolism.

  • Pronunciation Dictionary (Longman). 

  • Acronyms and Abbreviations.

  • Slanglossary 

  • Vocabulaire de l'informatique et de l'Internet - Dossier sur le site Service Public présentant entre autres le dernier avis de la commission générale de terminologie et de néologie, publié dimanche 8 décembre au journal officiel.

  • Mabercom-by Manon Bergeron, a professional English-to-French translator, financial glossaries in many languages. A boon to the business/commercial translator.

  • Eureka Bilingual and multilingual online glossaries compiled by "liste Eureka" a valuable mailing list for translators, interpreters and writers.

  • A list of multilingual glossaries compiled for Interp'Net, an online community of interpreters.

  • Medical terms - a multilingual glossary.

  • Medical terminology.

  • English medical terms - by the American Medical Association.

  • Military terms and acronyms - a dictionary compiled by the US Dept. of Defense.

  • Semantic Rhyming Dictionary - a boon to the literary translator who translates verse into English.

  • Sanskrit Glossary - Upanishads : ancient Sanskrit scriptures containing the central tenets of Indian mysticism and philosophy.

  • Glossary of American English Hacker Theocratese -'about language Jehovah's Witnesses use in everyday life. It should provide enjoyable recreational reading for anyone who encounters it. It may be consulted as a reference work, e.g., by readers whose primary language is not American English...' (fun to read!

  • ex. 1. : was Past tense of the verb to be, used with the first and third person singular. Everyone knows this, but some people carelessly use was also for the second person singular and the plural forms. Gak! I once heard a district overseer use it consistently this way throughout an assembly, at least a dozen times. With all due respect for traveling brothers, the use of this form by one on an assembly does not sanction its use. This is an embarrassing grammatical boo-boo of the first magnitude. <<Me and him was talkin' to some college perfessers one day. Fer some reason they was actin' like they was lookin' down the ends of they noses at us.>> Guess why? )

  • ex. 2 word whisker A largely meaningless phrase used as a filler. Some school counselors take great delight in counting them and reporting the number in order to discourage speakers from using them. <<And so we see, do we not, in regard to this brother's, uh, way of speaking, that it is, er, like, you know, uh, halting, and well, um, sort of like not really too fluent, and so we see, in harmony with the point made in the paragraph, it no doubt helps us to appreciate why word whiskers ought to be avoided, is that not so, brothers and sisters?>> end of quotations)
  • Glossary of US Southern English, with a circonspect intro


    your glossary or other suggestions are most welcome !

 
- -

Agreg interne
format 2003

Préparer
agreg & capes

2003

Oraux et entretiens

Didactique
sur dossier

Dissertation

Midsummer
Night's Dream

Objectifs
du Site

Poverty
in GB
chronology

Linguistique

NEW !
The Sound
and The Fury

Eliza Bishop
Complete Poems

Programmes
2003
CAPES, agreg

J. Donne's
Poems

Gulliver's
Travels

Oraux d'agreg
interne 2001

Le commentaire
de civilisation

Crime in fact
Crime on film

CAPES
l'oral

RAP
DE JURY

Arundhati
Roy

Piazza

Agreg interne
les épreuves

soon

NEW ! Special
Relation US-GB

Manage
exam stress

Petitions
cned files

soon

Manifestos
actions

Visitors
comments


ION BOOTH - NEW TRANSLATION BOOTH - NEW TRANSLATION BOOTH - NEW TR

traduction
bibliographie

traduction
à l'agreg

méthode

anglicismes

thème
écrit et oral

Profession
traducteur

dictionnaires,
glossaires

traduire la
Presse

analyse
de
segments

traduction et
colonialisme

génitifs
et noms
composés

Glossaire de
traductologie

traduction:
transpositions

traduction:procédés
lexico-sémantiques

lexique
grammatical

section
linguistique



Ce site expérimental non officiel

ne dépend ni... lire cet avertissement.

This independent, experimental site,
intended solely as a...
see the disclaimer.

You're most welcome to share your findings,
or contribute your work !

La Page d'Agreg - tiçage Jean S. Sahai
Guadeloupe, Antilles Françaises.

Agreg Page - first posting December 1996

© Jean S. Sahaï, 1996-2011
Guadeloupe, Antilles Françaises

-
PAGE D'AGREG
ACCUEIL

webmaster