PASSAGERE, LA PLUIE...
> Inspirée par le temps, j'ai fait
un petit
lexique de circonstance sans prétention. - Claire H.
RAIN (n)
water falling from the clouds : pluie
drizzling rain : pluie fine, bruine
driving / heavy / lashing / pelting rain = pluie battante
light rain : pluie légère
a spit of rain : quelques gouttes de pluie
(loc) in the rain : à / sous la pluie
it looks like rain, we're in for some rain = on dirait qu'il va pleuvoir, le temps
est à la pluie
to be setting in for rain : se mettre à la pluie
the rain's on (Scott) : ça pleut
(come) rain or shine : par tous les temps, qu'il pleuve ou qu'il vente, quoiqu'il
arrive
RAIN BELT : zone des pluies
RAINBOW : arc-en-ciel : rainbow-coloured : irisé
RAIN-CHART : carte pluviométrique
RAIN-CLOUD : nimbus, nuage chargé de pluie
RAINCOAT / RAINWEAR imperméable, manteau de pluie
RAIN DANCE : danse de la pluie
RAINDROP : single drop of rain : goutte de pluie
RAINFALL : total amount of rain falling in a given time
précipitations, chute de pluie, précipitations, (côte de) pluviosité,
pluviométrie
annual rainfall : quantité de pluie annuelle
RAININESS : pluviosité, temps pluvieux
RAIN-GAUGE : pluviomètre
RAINLESS : sec, sans pluie
RAINMAKER : faiseur de pluie
RAINMAKING : destiné à faire venir la pluie
RAINPROOF / WATERPROOF / SHOWERPROOF(adj) : imperméable
RAIN-SHOWER : averse
RAINSTORM : pluie torrentielle, trombes d'eau
RAINSWEPT : balayé par la pluie
RAINY : pluvieux (climate, weather), des pluies (season)
rainy weather : temps de pluie
it is rainy : le temps est à la pluie
rainy / wet season : la saison des pluies
(fig) rainy day : période difficile
(fig) to be provided for against a rainy day : avoir gardé une poire pour
la soif
RAIN-WATER eau de pluie
RAIN-WORM ver de terre
RAIN (v. impers) pleuvoir
to rain buckets, torrents : pleuvoir à seaux, torrents, tomber des cordes
it is raining cats and dogs : il pleut des cordes, des hallebardes (ie arme d'hast,
à fer pointu d'un côté et tranchant de l'autre, XIV- XVII°s)
it never rains but it pours : un malheur n'arrive jamais seul
BUCKET DOWN (v.impers) pleuvoir à seaux, pleuvoir des cordes (cf a bucket
= un seau)
CLOUDBURST violent storm of rain : averse
DELUGE flood : pluie diluvienne, déluge
DOWNPOUR great, heavy fall of rain : grosse averse
DRIZZLE (n) rain in very fine drops
crachin, bruine
a steady drizzle : une petite pluie fine
DRIZZLE (v) : bruiner, pleuvoter
DRIZZLY : de bruine, bruineux
HAIL (n) rain which falls as hard, frozen drops
HAILSTONE : grêlon
HAIL (v) : grêler
MIZZLE crachin, bruine
PELT (v.impers) : tomber des cordes, pleuvoir à seaux, à torrents (cf
to pelt : bombarder avec un projectile)
POUR (with rain) (v.impers) : pleuvoir à verse (v.t. : verser, v.i. : couler
à flots)
PRECIPITATION the amount of rain which has fallen onto the ground
SHOWER (n) brief fall of rain : averse, ondée (grosse pluie subite et passagère),
giboulée (pluie soudaine et de peu de durée, souvent accompagnée
de grêle)
April shower : giboulée de mars
heavy shower : ondée
scattered showers : des averses intermittentes
SHOWER (v.intr) pleuvoir, tomber à verse / par ondées / comme la grêle
SHOWERY pluvieux
SLEET rain falling as snow but partly melted : neige fondue
SNOW frozen rain that falls in soft, white pieces
SPIT (with rain) : tomber quelques gouttes (cf to spit = cracher)
SPRINKLE : petite pluie
SQUALL sudden storm or wind : rafale, bourrasque
TEEM (with rain / down) pleuvoir à verse, à seaux (cf to teem = grouiller,
fourmiller)
WATERSPOUT : trombe d'eau, also gouttière cf "to spout" = jaillir,
gicler.
faire la pluie et le beau temps : to lay down the law, to boss the show (fam), to
call the shots (fam)
il n'est pas tombé / né de la dernière pluie :
there are no flies on him, he wasn't born yesterday
petite pluie abat grand vent : a small effort can go a long way
après la pluie vient le beau temps : the sun is shining again
CHERCHER NOISE...
- Words in Context by Jean Darbelnet and Geoffrey Vitale
- a practical guide to the vocabulary
of perception and movement in English
From the section about sound
:
bang, bellow, blast, blare, boom, bump, buzz, chatter, chink, chirp, chirrup, clang,
clank, clap,
clash, clatter, click, clink, clump, crack, crash, creak, crunch, fizz, fizzle out,
gibber, grind, groan, hiss, honk, hoot, hum, jabber, jangle, jingle, moan,
mumble, murmur, mutter, patter, pop, rattle, roar, rumble, rustle, scrape, scream,
screech, slam, slap, smack, snap, sniff(le), snort, snuffle, squawk,
squeak, squeal, stamp, swish, thud, thump, tick, twang, twitter, wheeze, whine, whirr,
whistle, whizz,
yap.
Quelques exemples tirés de cet ouvrage :
Et ce que l'on entend, ce sont les sons, les bruits les plus divers, légers,
sourds, perçants, profonds...
= And what we hear are
sounds and noises of every kind, slight, muffled, shrill, deep...
bourdonnement ou brouhaha des voix = the
hum or clamour of voices
bruit sec des détonations = the sharp crack (report) of rifle-fire
bruissements, friselis, frous-frous = rustles
chari-vari = racket
claquement des baisers = smacking kisses
des fouets = cracking whips
des langues = clicking tongues
des portes = slamming (banging doors)
des sabots = clattering clogs
Jean-Marc l'agrégé a relevé l'exemple suivant chez Sally
Jacquelin & René Zimmer :
"the demented clatter (...) of the old Citroën
qu'ils traduisent par
"le bruit de ferraille démentiel..."]
cliquetis des verres qui s'entrechoquent avant qu'on entende le fracas de ces
mêmes verres brisés
= clinking together before a crash is heard when they get broken
cliquetis des épées = the rattle of swords
coups à la porte = taps, knocks on the door
coup de feu = shot
coup sonore (sur métal) = clang
ex.
"Hear the loud alarm bells
"Brazen bells!
"How they clang, and clash, and roar"
(E Poe)
que Mallarmé (notre collègue) traduisait par:
"Entendez les bruyantes cloches d'alarme
Cloches de bronze!
Qu'elles frappent et hoquent et rugissent!"
coup sourd = thud
coup de tonnerre = clap, peal of thunder
coup de trompette = blast of the trumpet
craquements = creaking
crépitements = crackling
As she drew the comb through her hair, there was a small crackling of electric
sparks - Huxley
= Comme elle passait le peigne dans ses cheveux, l'on entendit de petites étincelles
électriques crépiter légèrement
la pluie aussi crépite sur le toit
= As for the rain it patters or rattles on the roof
crissements = crunching
échos (Il souleva son fusil, et, dans la seconde, tira. Ce fut un bruit énorme
qui bouscula au loin les ténèbres, s'enfla, répercuté
longuement par les échos du bois
-M Genevoix
= He raised his gun, and, in the same moment, fired. There was a deafening report
that shattered the distant darkness, grew in volume, as it rolled echoing back
through the woods)
Merci à JMC d'Avallon.
> ben, y'a aussi, petit pépère, gros pépère,
petit
patapouf, hippo hippo, loulou, pioupiou, mon p'tit
bout, roudoudou... - An-Ly.
|