'Restlessness is discontent, and discontent is the first necessity of progress.' - Edison.

title





CA PLP ex-plp2
anglais-lettres
-

  • CA . PLP ang-lettres : sujets tombés les 17-18 février 03

  • Dissertation :

Comment and discuss this headline from the Guardian : "Rome, BC ... Rome, DC ? They came, they saw, they conquered, and now the Americans dominate the world like no nation before. But is the US really the Roman Empire of the 21st century ? And if so, is it on the rise - or heading for a fall?" -Jonathan Freedland, Wednesday, 18.09.02. article complet du Guardian.

  • Thème :

Noël approche, une période particulièrement féconde en crises de désespoir. M. Dupotier vient me voir. C'est la troisième fois depuis ce matin. Ses visites sont de plus en plus fréquentes.

Noël, moi, je m'en fiche, bien que se ficher de Noël requière un effort de concentration ininterrompu sur plus d'un mois de temps.

Lui, il ne s'en fiche pas. Il y pense, il le voit à la télé. Il s'en souvient , avec son chien, avec sa femme, avec son fils. Ils sont morts tous les trois, l'un après l'autre.

L'animal a ouvert le cortège. J'habitais l'immeuble depuis trois ans à peine, mais je connaissais les Dupotier: ils mettaient des heures à descendre ou à remonter leur étage. Noiraud, le cocker, n'était pas plus rapide, il avait une sorte de genu valgum [genou cagneux] (bien que j'ignore si une telle malformation peut affecter les chiens), toujours est-il qu'il avançait péniblement, le ventre au ras du sol, les pattes en X. C'était une bête si pitoyable que, comparés à lui, Mr et Madame Dupotier avaient l'air presque verts.

Le chien est donc mort en premier. Je n'ai pas su comment. Je ne l'ai pas su tout de suite. Malgré ma vigilance, ou peut-être à cause d'elle, les nouvelles mettent un certain temps à me parvenir.

Madame Dupotier était dans l'escalier, à mi étage, agrippée à la rampe.

Attendait-elle Noiraud?

- Notre pauvre toutou est mort, ma petite dame.

Je me suis demandée s'ils l'avaient enterré. J'ai pris un air de circonstance mais je n'ai pas osé, comme je l'aurais voulu, lui prendre la main. Agnès Desarthe, Les Bonnes Intentions, 2000.


Hôtellerie-Restauration :

Plus de 900 liens répertoriés par Franck Vilboux, du Lycée Hôtelier de Saint Méen Le Grand.

La gastronomie, la cuisine, les aliments, leur histoire... mais d'autres disciplines y sont représentées.

Sciences médico-sociales, carrières sanitraires et sociales... :

Medical terminology

CAPLP2 Anglais - Lettres

Statistiques année 2001 et 2002

   
En 2001

postes
: 303
candidats inscrits : 3 092
candidats présents : 2 285

admissibles : 606
admis : 303

liste complémentaire : 58

En 2002 progrès : il y a eu 355 admis et 160 sur liste complémentaire.


Epreuves écrites:

1. Dissertation ou commentaire composé en français. (la dissertation ne tombe pratiquement jamais) Cette année, nous avons eu un extrait d'un roman de Malraux. L'année dernière, c'était une fable de La Fontaine. Durée : 4 heures.

2. Thème ou version + une rédaction / discussion en anglais. Cette année, nous avons eu un thème et une discussion sur l'abstentionnisme et le désengagement politique des jeunes (les épreuves étaient les 5 et 6 mars...). Durée : 4 heures.

Epreuves orales:

1. épreuve sur dossier (didactique) du français ou de l'anglais (la discipline de l'épreuve est décidée par tirage au sort ; la moitié des candidats passe sur la didactique de l'anglais et l'autre moitié sur la didactique du français). Préparation : 2h ; exposé : 30 min maxi et entretien : 30 min maxi.

2. Explication d'un texte de littérature française (tirage au sort). Préparation : 2h ; exposé : 30 min maxi et entretien : 30 min maxi.

3. Explication de texte en anglais : texte soit journalistique, soit littéraire. Cette année, c'est le texte journalistique qui a été choisi. Préparation : 2h ; exposé : 30 min maxi et entretien : 30 min maxi.


Toutes les épreuves sont coefficient 1.

Les programmes sont permanents : il faut

  • tout connaître sur la littérature française et
  • avoir une bonne connaissance de la culture anglophone!
  • Connaître les IO et programmes de l'anglais et du français en LP.

C'est la grande difficulté de ce concours.

La grande majorité des candidats qui passent le CAPLP anglais-lettres suit une formation qui prépare au CAPES et n'a, par conséquent, aucun entraînement aux épreuves de français.

Si on se débrouille en littérature en anglais, on doit pouvoir s'en sortir en commentaire composé, mais la didactique, c'est une autre histoire...

Les jurys à l'oral sont vraiment bienveillants (ce qui n'est pas toujours le cas des jurys de CAPES).

Les épreuves orales se sont déroulées à Montpellier.

Le président du jury nous a annoncé lors de la réunion d'accueil que les notes allaient de 0 à 20, en clair que les jurys utilisaient toute la gamme de notes.

Pour être admissible cette année, il fallait 14/40. Pour être admis, 42.5/100.

Les personnes qui croient que le PLP est beaucoup plus facile que le CAPES se trompent !

Il y a 3 épreuves à l'oral sur 2 jours et il faut tenir la distance ! 

Je regrette de ne pas pouvoir garder les deux concours

J'ai choisi le CAPES car je préfère ne pas avoir à enseigner le français.

Je n'ai pas le même niveau en français qu'en anglais et je ne porte pas autant d'intérêt au français qu'à l'anglais.

Vos
infos et commentaires

-
-

Agreg interne
format 2003

Préparer
agreg & capes

AGREG &
CAPES 2003

Oraux et entretiens

Didactique
sur dossier

Dissertation

Midsummer Night's Dream

Objectifs
du Site

Poverty
in GB
chronology

Linguistique

NEW !
The Sound
and The Fury

Eliza Bishop
Complete Poems

Programmes
2003
CAPES, agreg

J. Donne's
Poems

Gulliver's
Travels

Oraux d'agreg
interne 2001

Le commentaire
en civilisation

Crime in fact
Crime on film

CAPES
l'oral

RAP DE JURY

Arundhati
Roy

Piazza

Agreg interne
les épreuves

soon

NEW ! Special
Relation US-GB

Manage
exam stress

Petitions
cned files

soon

Manifestos
actions

Visitors
comments


TRANSLATION BOOTH

traduction
bibliographie

traduction
à l'agreg

méthode

anglicismes

thème
écrit et oral

Profession
traducteur

dictionnaires

traduire la
Presse

analyse de
segments

traduction et
colonialisme

génitifs
et noms
composés

Glossaire de
traductologie

traduction:
transpositions

traduction:procédés
lexico-sémantiques

lexique
grammatical

section
linguistique


.

-
`
Ce site expérimental non officiel...
lire l'avertissement.

This independent, experimental site...
read the disclaimer.

Vos commentaires et suggestions utiles
sont un élément important d'une
approche sans parti pris.

L'auteur n'approuve pas nécessairement
les contenus cités ou liens proposés.

Page indépendante, tiçage de Jean S. Sahai,

PLP HC, SEP-LPO Caraïbes Baimbridge 2,
Guadeloupe, Antilles Françaises.

Back to top

Agreg Page - since December 1996
© Jean S. Sahaï, 1996-2004
Guadeloupe, Antilles Françaises.
-
HOME

ACCUEIL

e-mail

-