Agrégation Externe : annales des sujets de commentaire (option C)
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 25 juillet 2015 à 13:40 Nicolas (Discuter | contribs) ← Différence précédente |
Version du 26 juillet 2015 à 10:15 Nicolas (Discuter | contribs) Différence suivante → |
||
Ligne 99: | Ligne 99: | ||
=Session 2011= | =Session 2011= | ||
+ | *'''Compounds''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C2.doc extrait de ''Rabbit, Run'' de John Updike (1960] | ||
+ | *'''Coordination''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C5.doc extrait de ''Short Cuts'' de Raymond Carver (1993)] | ||
+ | *'''Definite article (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-05-def-article.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)] | ||
*'''Expression of degree (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/3-degree_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Edible Woman'' de Margaret Atwood (1989)] | *'''Expression of degree (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/3-degree_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Edible Woman'' de Margaret Atwood (1989)] | ||
- | *'''Expression of negation (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/1-negation_L-V-D_1_.doc extrait de l'article"Unmasking the Mother", ''Newsweek'', 22 September 1997] | + | *'''Expression of negation (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/1-negation_L-V-D_1_.doc extrait de l'article"Unmasking the Mother", ''Newsweek'', 22 September 1997] / [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/negation.doc extrait de ''When We Were Orphans'' de Kazuo Ishiguro (2000)] |
+ | *'''Expression of quantity (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C4.doc extrait de ''Black Boy'' de Richard Wright (1970)] | ||
*'''Genericity''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-02-genericity.doc extrait de ''The Information'' de Martin Amis (1995)] | *'''Genericity''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-02-genericity.doc extrait de ''The Information'' de Martin Amis (1995)] | ||
+ | *'''Hypothesis''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/hypothesis.doc extrait de ''The End of the Affair'' de Graham Greene (1951)] | ||
+ | *'''-ING forms''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C1.doc extrait de ''The Barracks'' de John McGahern (1963)] | ||
+ | *'''Modal auxiliaries''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/modal-aux.doc extrait d'''Engleby'' de Sebastian Faulks (2008)] | ||
+ | *'''Occurrences of THAT (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-04-occs-that.doc extrait de ''Of Human Bondage'' de William Somerset Maugham (1915)] | ||
+ | *'''Past participles''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/LG-C3.doc extrait de ''Lord of the Flies'' de William Golding (1954)] | ||
*'''Present tense (the)''': [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-01-present.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)] | *'''Present tense (the)''': [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-01-present.doc extrait de ''Travels in the Scriptorium'' de Paul Auster (2006)] | ||
+ | *'''Preterite (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COMM-01-preterite.doc extrait de "The Lotus Eater", ''The Mixture as Before'' de William Somerset Maugham (1945)] | ||
*'''Relative clauses''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com2-relative_clauses.doc extrait de ''La’s Orchestra Saves the World'' d'Alexander McCall Smith (2008)] | *'''Relative clauses''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com2-relative_clauses.doc extrait de ''La’s Orchestra Saves the World'' d'Alexander McCall Smith (2008)] | ||
+ | *'''Time markers''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-03-time-markers.doc extrait de ''The End of the Affair'' de Graham Greene (1951)] | ||
+ | *'''Use of adjectives (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-04-adjs.doc extrait de Randall Jarrell, ''An unread book'', Introduction to Christina Stead’s ''The Man Who Loved Children'' (1965)] | ||
*'''Use of conjunctions (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com3-conjunctions_20U.doc extrait de ''Little Bee'' de Chris Cleave (2008)] | *'''Use of conjunctions (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/Com3-conjunctions_20U.doc extrait de ''Little Bee'' de Chris Cleave (2008)] | ||
+ | *'''Use of determiners (ø, a, the)(the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-05-use-dets.doc extrait de ''Flush'' de Virginia Woolf (1935)] | ||
*'''Use of HAVE (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/4-have_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Blind Assassin'' de Margaret Atwood (2000)] | *'''Use of HAVE (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/4-have_L-V-D_1_.doc extrait de ''The Blind Assassin'' de Margaret Atwood (2000)] | ||
*'''Use of nature and nouns (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-03-nouns.doc extrait de ''Deaf Sentence'' de David Lodge (2008)] | *'''Use of nature and nouns (the)''' : [http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/IMG/doc/COM-03-nouns.doc extrait de ''Deaf Sentence'' de David Lodge (2008)] |
Version du 26 juillet 2015 à 10:15
Page en construction.
Cette page regroupe les sujets de commentaire proposés à l'option C, classés par ordre alphabétique pour chaque session.
Sommaire |
Session 2015
- Adjectives : extrait de Killer's Wedge d'Ed McBain, 1964 (1959)
- Adverbials : extrait de A Servant's Tale de Paula Fox (2001)
- Articles (Ø, A/AN, THE) : extrait de The Accidental Woman de Jonathan Coe (2008)
- DO : extrait de Dance of the Happy Shades d'Alice Munro, 2000 (1974)
- -ING forms : extrait de Deaf Sentence de David Lodge, 2009 (2008) / extrait de The Pursuit of Happiness de Douglas Kennedy (2001)
- Interrogative clauses : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
- Nominal clauses : extrait de Nocturnes de Kazuo Ishiguro (2009)
- Non canonical constituent order and information packaging : extrait de "The Locked Room", The New York Trilogy de Paul Auster, 1987 (1986)
- OF, 'S and compound nouns : extrait de A Man of Parts de David Lodge, 2012 (2011)
- Passive forms : extrait de Dance of the Happy Shades d'Alice Munro, 2000 (1974)
- Quantity : extrait de Sweet Tooth d'Ian McEwan, 2013 (2012)
- THAT : extrait de The Shadow of the Sun d'A.S. Byatt, 1991 (1964)
- TO : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
- V-EN : extrait de Friend of My Youth d'Alice Munro, 1995 (1990)
- WH- words : extrait de A Damsel in Distress de P.G. Wodehouse, 2005 (1919)
Session 2014
- Adjectives : extrait de Fault Line de Robert Goddard (2012) / extrait de Beloved de Toni Morrison (1987)
- Auxiliaries : extrait de Never Let Me Go de Kazuo Ishiguro (2005)
- Compounds : extrait de Therapy de David Lodge (1995) / extrait de Last Night in Twister River de John Irving (2009)
- Coordinating conjunctions : extrait de Child's Play d'Alice Munro (2007)
- Expression of quantity (the) : extrait de Paranoia de Joseph Finder (2004)
- -ING forms : extrait de Sunset Park de Paul Auster (2010) / extrait de The Terrible Privacy of Maxwell Sim de Jonathan Coe (2010)
- Interrogative clauses : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
- Modal auxiliaries : extrait de "Platinum", Last Night de James Salter (2006)
- Negation : extrait de "The Locked Room", The New York Trilogy de Paul Auster, 1987 (1986)
- Nominal clauses : extrait de Disgrace de John Maxwell Coetzee (1999)
- Non canonical constituent order and information packaging : extrait de Hickory Dickory Dock d'Agatha Christie, 2002 (1955)
- Passive forms : extrait de "The Shining Houses", Dance of the Happy Shades d'Alice Munro (1968)
- Subordinate clauses : extrait de Bluest Eye de Toni Morrison (1970)
- Tenses : extrait de A Far Cry from Kensington de Muriel Spark (1988)
- TO : extrait de Never Let Me Go de Kazuo Ishiguro (2005)
Session 2013
- Adjectives : extrait de Moon Palace de Paul Auster (1989) / extrait de The God of Small Things d'Arundhati Roy (1997)
- Adjectives and adjective phrases : extrait de Descartes' Error. Emotion, Reason, and the Human Brain d'Antonio Damasio (1994)
- Articles a and Ø (the) : extrait de Death Claims de Joseph Hansen (1973)
- Auxiliaries : extrait de Black Boy de Richard Wright (1970)
- Compounds : extrait de Therapy de David Lodge (1995)
- Expression of negation (the) : extrait de"The Locked Room", The New York Trilogy, 1987 (1986)
- Expression of quantification (the) : extrait de Girl with a Pearl Earring de Trachy Chevalier, 2000 (1999)
- Expression of quantity the) : extrait de The Struggles of Albert Woods d'Albert Cooper (1952)
- Finite subordinate clauses : extrait de Exit Ghost de Philip Roth (2008)
- -ING forms : extrait de Restless de William Boyd, 2007 (2006) / extrait de The Black Dahlia de James Ellroy, 2006 (1987)
- Interrogative clauses : extrait de The Big Sleep de Raymond Chandler, 2000 (1939)
- Modal auxiliaries : extrait de The Rain before it Falls de Jonathan Coe, 2008 (2007)
- Negation : extrait de Small World de David Lodge, 2011 (1984) / extrait de The Biographer's Tale d'A.S. Byatt (2000)
- Nominal clauses : extrait de The Brooklyn Follies de Paul Auster (2005)
- Non canonical constituent order and information packaging : extrait de My Guru and his Disciple de Christopher Isherwood (1980) / extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987)
- Nouns and noun phrases : extrait de The Man who Loved Only Numbers de Paul Hoffman (1998)
- OF : extrait de The Human Stain de Philip Roth, 2005 (2000)
- OF, genitive and compound constructions : extrait de The Millenium People de J.G. Ballard (2003)
- Present, preterite and present perfect : extrait de Chocolat de Joanne Harris (1999)
- Progressive aspect (the) : extrait de What Do You Care What Other People Think. Further Adventures of a Curious Character de Richard Feynman (1988)
- Quantification : extrait de The French Lieutenant's Woman de John Fowles, 2004 (1969)
- Reference to the future : extrait de The Catch Trap de Marion Zimmer Bradley (1979)
- Relative clauses : extrait de The Sense of an Ending de Julian Barnes (2011)
- Tenses and aspects : extrait de Sparkling Cyanide d'Agatha Christie, 1978 (1945) / extrait de The Good Soldier de Ford Madox Ford, 1995 (1915)
- TO : extrait de Equal Rites de Terry Pratchett (1987) / extrait de Sunset Park de Paul Auster (2010)
- TO and TO-clauses : extrait de Take a Girl Like You de Kingsley Amis (1960)
- TO-infinitive clauses : extrait de The House of Sleep de Jonathan Coe, 1998 (1997) / extrait de The Remains of the Day de Kazuo Ishiguro, 1990 (1989)
- Uses of BE and HAVE (the) : extrait de Beatrice and Virgil de Yann Martel (2010)
- Uses of TO (the) : extrait d'Amsterdam de Ian McEwan (1999)
Session 2012
- Adjectives : extrait de Trespasses d'Alice Munro (2009)
- Adjectives and adjective phrases : extrait de The Natural de Bernard Malamud (1952)
- Clefts and extraposition : extrait de The Collected Stories, A Trinity de William Trevor (1992)
- Compounds : extrait de The Firm de John Grisham (1991)
- Expression of hypothesis (the) : extrait de Dr Jekyll and Mr Hyde de Robert Louis Stevenson (1886)
- Expression of negation (the) : extrait de Saturday d'Ian McEwan (2005)
- Expression of quantity (the) : extrait de The Firm de John Grisham (1991)
- -ING forms : extrait de Deaf Sentence de David Lodge (2008) / extrait de The Dead Witness, or The Bush Waterhole, The Australian Journal de Mary Fortune (1866)
- Interrogatives and imperatives : extrtait de "Counterpart", Dubliners de James Joyce (1914)
- Modal auxiliaries : extrait de Trespasses d'Alice Munro (2004) / extrait de Soldier's Pay de William Faulkner (1926)
- Negation: : extrait de The World According to Bertie d'Alexander McCall-Smith (2007)
- Non canonical constituent order : extrait de The Tell-Tale Heart d'Edgar Allan Poe (1843)
- Noun phrase determination : extrait de House Made of Dawn de N. Scott Momaday (1989)
- Passive (the) : extrait de The Associate de John Grisham (2009)
- Past participles : extrait de Runaway d'Alice Munro (2004)
- Relative clauses : extrait de The Treatment de Daniel Menaker (1998)
- Singular and the plural (the) : extrait de The Firm de John Grisham (1991)
- Subordinate clauses : extrait d'Alice's Adventures in Wonderland de Lewis Carroll (1865)
- Tenses : extrait de "Flight", Forty Stories de John Updike (1954)
- Tenses and aspects : extrait d'American Attitudes Towards Britain, in The Nineteenth Century (1949)
- There : extrait de The Lady in the Lake de Raymond Chandler (1944)
- TO : extrait de Falling Man de Don DeLillo (2007)
- Uses of A/AN (the) : extrait de The Moon and Sixpence de William Somerset Maugham (1919)
Session 2011
- Compounds : extrait de Rabbit, Run de John Updike (1960
- Coordination : extrait de Short Cuts de Raymond Carver (1993)
- Definite article (the) : extrait de Travels in the Scriptorium de Paul Auster (2006)
- Expression of degree (the) : extrait de The Edible Woman de Margaret Atwood (1989)
- Expression of negation (the) : extrait de l'article"Unmasking the Mother", Newsweek, 22 September 1997 / extrait de When We Were Orphans de Kazuo Ishiguro (2000)
- Expression of quantity (the) : extrait de Black Boy de Richard Wright (1970)
- Genericity : extrait de The Information de Martin Amis (1995)
- Hypothesis : extrait de The End of the Affair de Graham Greene (1951)
- -ING forms : extrait de The Barracks de John McGahern (1963)
- Modal auxiliaries : extrait d'Engleby de Sebastian Faulks (2008)
- Occurrences of THAT (the) : extrait de Of Human Bondage de William Somerset Maugham (1915)
- Past participles : extrait de Lord of the Flies de William Golding (1954)
- Present tense (the): extrait de Travels in the Scriptorium de Paul Auster (2006)
- Preterite (the) : extrait de "The Lotus Eater", The Mixture as Before de William Somerset Maugham (1945)
- Relative clauses : extrait de La’s Orchestra Saves the World d'Alexander McCall Smith (2008)
- Time markers : extrait de The End of the Affair de Graham Greene (1951)
- Use of adjectives (the) : extrait de Randall Jarrell, An unread book, Introduction to Christina Stead’s The Man Who Loved Children (1965)
- Use of conjunctions (the) : extrait de Little Bee de Chris Cleave (2008)
- Use of determiners (ø, a, the)(the) : extrait de Flush de Virginia Woolf (1935)
- Use of HAVE (the) : extrait de The Blind Assassin de Margaret Atwood (2000)
- Use of nature and nouns (the) : extrait de Deaf Sentence de David Lodge (2008)
- Uses of THAT (the) : extrait de La’s Orchestra Saves the World d'Alexander McCall Smith (2008)
- Use of WILL (the) : extrait de The Constant Gardener de John Le Carré (2001)