S'organiser lorsque l'on prépare un concours

Un article de Wiki Agreg-Ink.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search

Version du 5 mai 2007 à 10:56

Si c'est la première tentative, lire les rapports des 3 années précédentes au minimum et se faire des fiches sur chaque épreuve. Utiliser leurs bibliographies pour trouver les livres de référence pour chaque épreuve.

Explorer le site de la SAES et le SIAC pour connaître les annales, les rapports et les formalités administratives.

Si c'est un concours interne, se renseigner sur la formation académique et s'y inscrire éventuellement.

S'inscrire au CNED et/ou à la fac. Pour cette dernière, s'informer aussi sur les cours suivis par des candidats à d'autres concours pour compléter sa formation.

Préparer un calendrier planning dès qu'on connait les dates des épreuves : nombres de semaines jusqu'aux écrits, nombre d'heures de travail par semaine, etc...quitte à le modifier par la suite.

Lire les comptes-rendus des anciens candidats sur Agregink des sessions précédentes pour vous inspirer de leur expérience.

Vérifier qu'on a les dictionnaires / livres / sites de référence généraux nécessaires ( en histoire, en littérature etc.)ou qu'on peut les trouver facilement.


Si les programmes ne sont pas encore sortis : Fouiller le FDC (forums devoirs et colles sur Agregink) et commencer à s'entraîner sur les épreuves de traduction (et traductologie pour l'agreg interne) des années précédentes.

Chercher des docs de méthodologie sur la dissertation.

Se mettre à niveau sur les figures de style et l'analyse littéraire, sur les règles de phonologie pour l'agreg externe.

Trouver les horaires / lieux / tarifs des bibliothèques où vous allez travailler/ emprunter des livres. Le CRDP peut-être une ressource utile.

Réfléchir à un ordre d'étude des oeuvres au programme (au moins en théorie, vous l'adapterez après la sortie des programmes) .

Trouver autour de vous (ou sur agregink) un collègue/ un autre candidat pour travailler en binôme.

Réviser du vocabulaire pour la traduction (soit avec un manuel spécialisé genre "the word against the word", soit avec un roman contemporain qu'on choisit pour sa richesse en vocabulaire et dont on épluche le vocab.)

Réviser la civilisation britannique et US avec des encyclopédies, des livres de référence. Idem en littérature avec un Que-sais-je ? ou une anthologie (genre Norton).

Si vous avez des épreuves de didactique, chercher les ouvrages de base à l'aide des bibliographies des rapports de concours et commencer à en lire certains. Commencer à travailler des dossiers des anciennes années.

Si vous devez remettre votre anglais oral à jour, écouter de l'anglais tous les jours (DVD, vidéos sur sites internet, radio, télé satellite) et peut-être planifier un séjour en GB où vous pourrez parler beaucoup.

Si vous avez des enfants, préparer un plan pour s'organiser avec eux l'an prochain et réfléchir à la manière d'organiser votre vie de famille.