La linguistique en traduction
![]()
|
TRANSLATION |
||||
| Ø | Choix énonciatif de ne pas utiliser un autre
outil. Refus de limiter. |
| actualiser | Dire que quelque chose est vrai pour l'énonciateur au moment de l'énonciation. |
| anaphore | Renvoi à du déjà connu |
| aoriste | Absence de localisation dans le temps. Forme non marquée de l'aspect en grec. Vrai pour tout énonciateur |
| Aspect grammatical | Représentation que se fait lâénonciateur du procès |
| Aspect lexical | Type de procès ou type de verbe |
| assertion | Prise en charge par l'énonciateur d'un énoncé. (à distinguer de l'affirmation: on peut prendre en charge une négation) |
| Base verbale | Le verbe utilisé comme notion. |
| Cataphore endocataphore ou Fléchage à droite |
Opération qui permet d'annoncer par avance un segment apparaissant plus tard dans l'énoncé. |
| Contexte |
Le contexte / la situation Pour certains linguistes, le contexte est aussi bien verbal que non verbal (le texte et/ou la situation). Pour dâautres, il ne sâapplique quâà la situation extérieure au texte. Ils distinguent alors le contexte (extérieur) du co-texte (le texte qui va avec le segment dont on a choisi de parler). |
| Continu compact / uncountable non-comptable indénombrable |
Qui ne peut être dénombré |
| Continu dense | Qui peut être dénombré grâce à un outil de prélèvement (a piece of / a stroke of : outil de dénombrement) |
| copule | Emploi de be dans les schémas attributifs |
| Co-texte gauche / droit | Les segments de texte à gauche ou à droite du segment analysé. (voir contexte) |
| déictique | Outil linguistique qui permet à l'énonciateur de montrer le réel. (cf index , étymologie du doigt) |
| déontique | Relatif à lâobligation |
| Déterminant / article | Mot-outil qui permet de limiter une notion nominale. (terme générique qui comprend les déictiques, les articles, les possessifs, les quantifieurs). |
| Détermination nominale | Utilisation dâoutils linguistiques permettant de limiter (délimiter / déterminer) la notion dans un contexte particulier. |
| Détermination verbale | Utilisation dâoutils linguistiques permettant de limiter (délimiter / déterminer) la notion verbale dans un contexte particulier |
| Discontinu / Discret | Qui peut être dénombré |
| Effet de sens | Valeur des opérateurs en contexte, notamment ajoutée par lâintonation, la situation ou le cotexte; ex: la mise en relation de deux (ou plusieurs) éléments dans un contexte particulier. |
| Endophore / fléchage co-textuel / contextuel. | Renvoi à lâintérieur dâun énoncé (anaphore / cataphore) |
| énonciateur | " Personne" qui est à l'origine de l'énoncé et par rapport à laquelle s'effectuent toutes les opérations de repérage et de détermination |
| Épistémique Modalité de lâévénement |
Concerne les chances de validation d'une relation prédicative |
| Exophore // fléchage situationnel / culturel | Renvoi à ce qui est extérieur au texte. |
| extraction | Opération qui consiste à prélever un ou plusieurs éléments dans une notion |
| fléchage | Utilisation dâun outil linguistique qui permet de renvoyer à un autre segment linguistique, à la culture, à la situation. |
| générique | Qui est valable sans restriction. Renvoi à la totalité dâune classe notionnelle ou dâune classe dâoccurrences· |
| génitif | Marque dâune relation déjà existante symbolisée par ÎS |
| gérondif | V-ing dans certains de ses emplois. |
| gradient | Échelle |
| identification | Dire que deux segments sont équivalents. |
| indicatif | Mode grammatical français utilisé pour décrire le réel. |
| infinitif | Non-fini: qui ne porte pas la marque du temps ou/et de la personne. La notion en langage grammatical. |
| Inter-subjectif | Concerne la relation entre l'énonciateur et un autre sujet |
| Je - ici - maintenant Triangle énonciatif |
Définit la situation d'énonciation, le repère origine. |
| localisation | Opération qui permet de créer un lien entre un segment repéré et un segment repère. |
| modal | Outil de commentaire à contenu sémantique. |
| Morphème libre | Mot racine qui existe seul |
| Morphème lié | Élément de mot qui ne peut exister seul et effectue une opération sur un autre mot. |
| notion | Ensemble des représentations et évocations contenues dans un mot. |
| parcours | Examen théorique de tous les éléments constitutifs d'une classe dâoccurrences d'une notion. |
| participe | Trace de la participation d'un sujet grammatical à une relation prédicative. |
| prédicat | Le verbe de procès et ses compléments
/ le verbe d'état et ses attributs. Ce qui est dit du sujet grammatical. |
| Prédication dâexistence | Lâénonciateur dit ce quâil sait exister. |
| Procès | Certains linguistes opposent verbes de procès
(non-statifs) et verbes dâétat (statifs) et utilisent le mot "procès"
comme synonyme de processus / action. Dâautres considèrent que la catégorie "procès" englobe tout ce que le verbe peut affirmer du sujet (processus et état). |
| Processus | Notion dynamique |
| proforme | Mot-outil permettant de rappeler ou d'annoncer sans avoir à répéter le référent. |
| propriété | Ensemble de données objectives indiscutables, inhérentes. |
| Qualité / qualitatif | Du domaine de l'appréciation |
| radical | Qui concerne la racine du discours, c'est à dire le sujet grammatical. |
| référent | Élément repère. Ce à quoi le discours renvoie. |
| Relation prédicative | Le lien entre le prédicat et le sujet (effectif ou virtuel) |
| repère | Élément qui permet de situer 1 segment par rapport à un autre. |
| rhème | Partie du discours qui comporte un élément nouveau dâinformation. En général à droite du thème. |
| Shifter corrélatif | Translation des repères (I-here-now) dans une autre situation que la situation origine. |
| spécifique | Qui concerne une situation ou une occurrence particulières |
| sujet | Sujet énonciateur : voir énonciateur Sujet grammatical : sujet de lâénoncé |
| tense | Temps grammatical matérialisé par les
suffixes -Æ et -ED Rappelons que le suffixe -S n'est pas la marque du temps présent mais celle de la 3ème personne du singulier. |
| Thématisation topicalisation | Mettre en tête dâénoncé un segment qui normalement nâaurait pas eu cette place. |
| Thème | Ce dont on souhaite parler et qui est donc déjà construit avant dâêtre énoncé. En général en début d'énoncé. |
| time | Façon de dire comment on envisage le passage du temps. Opération de commentaire sur le réel. |
| validation | Matérialisation du lien effectif qui unit sujet et prédicat, porté par le verbe sous les formes -Æ ou -ED (-S) |
| valider | Dire quâune relation prédicative existe. Lui donner valeur de vérité. |
| Verbe dâaction | Verbe qui parle d'un processus |
| Verbe dâétat | Verbe qui permet d'attribuer au sujet des qualités, des propriétés. |
| virtuel | Représentation construite mentalement qui n'a pas dâexistence dans le réel. |
| visée | Ce que l'énonciateur envisage après maintenant. |
|
An E-TEACH member website by Jean-S. Sahaï
La Page d'Agreg -
tiçage Jean S. Sahai Agreg Page - first
posting December 1996 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||